Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 51

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

Для лидера. Псалом Давида;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃

когда пришел к Нему пророк, после того как он вошел в Вирсавию.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃

Будь милостив ко мне, о Боже, по милости Твоей; Согласно множеству Твоих состраданий, изгладь мои грехи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הרבה [הֶ֭רֶב] כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃

Тщательно очисти меня от беззакония моего и очисти меня от греха моего.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃

Ибо я знаю свои преступления; И мой грех всегда передо мной.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃

Только против Тебя я согрешил И сделал то, что зло в глазах Твоих; Чтобы Ты был оправдан, когда Ты говоришь, и будь прав, когда Ты судишь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃

Вот, я был рожден в беззаконии, и в грехе моя мать зачала меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃

Вот, Ты желаешь истины во внутренних частях; поэтому заставь меня познать мудрость в моем глубочайшем сердце.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃

Очисти меня иссопом, и я буду чист; омой меня, и я буду белее снега.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃

Заставь меня слышать радость и радость; чтобы раны, которые Ты сокрушил, радовались.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃

Прикрой Лицо Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃

Сотвори мне чистое сердце, Боже; и возроди дух во мне.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃

Не отвергни меня от лица Твоего; и не бери от меня духа Твоего святого.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃

Восстанови мне радость спасения Твоего; и позволь духу духа поддержать меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃

Тогда я научу преступников твоим путям; и грешники вернутся к тебе. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃

Избавь меня от кровопролития, Боже, Ты, Бог моего спасения; так будет язык мой громко петь от правды Твоей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃

Господи, открой мне уста мои; и уста мои объявят славу Твою.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃

Ибо Ты не наслаждаешься жертвой, иначе я бы дал ее; Ты не имеешь удовольствия от всесожжения.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃

Жертвы Бога - сломленный дух; разбитое и сокрушенное сердце, Боже, Ты не будешь презирать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃

Делай добро в пользу Твою Сиону; Построй стены Иерусалима.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃

Тогда Ты будешь наслаждаться жертвами праведности, всесожжением и всесожжением; Тогда они предложат волы на алтаре Твоем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава