Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 50

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ׃

Псалом Асафа. Бог, Бог, Господь, сказал и призвал землю От восхода солнца до его падения.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל־יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ׃

Вне Сиона, совершенства красоты, сиял Бог.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל־יֶ֫חֱרַ֥שׁ אֵשׁ־לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל וּ֝סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד׃

Наш Бог приходит и не молчит; огонь пожирает пред Ним, и вокруг него сильно бушует.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יִקְרָ֣א אֶל־הַשָּׁמַ֣יִם מֵעָ֑ל וְאֶל־הָ֝אָ֗רֶץ לָדִ֥ין עַמּֽוֹ׃

Он взывает к небесам выше и к земле, чтобы Он мог судить Свой народ:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃

«Соберите Моих святых вместе со Мной; те, которые заключили завет со Мной через жертву ».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃

И небеса провозглашают Его праведность; для Бога Он судья. Села

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י ׀ וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃

«Слушайте, народ Мой, и я буду говорить; О Израиль, и я буду свидетельствовать против тебя: Бог, Бог твой, Я

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לֹ֣א עַל־זְ֭בָחֶיךָ אוֹכִיחֶ֑ךָ וְעוֹלֹתֶ֖יךָ לְנֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃

Я не обличу тебя за твои жертвы; и всесожжения твои постоянно пред Мною.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃

Я не выношу тельца из дома твоего и козлов из твоих хищников.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כִּי־לִ֥י כָל־חַיְתוֹ־יָ֑עַר בְּ֝הֵמ֗וֹת בְּהַרְרֵי־אָֽלֶף׃

Потому что каждый зверь в лесу Мой и скот на тысяче холмов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃

Я знаю всех птиц гор; и дикие звери полевые Мои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אִם־אֶ֭רְעַב לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי־לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ׃

Если бы я был голоден, я бы не сказал тебе; ибо мир Мой и полнота его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הַֽ֭אוֹכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃

Я ем мясо быков или пью кровь коз?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃

Принесите Богу жертву благодарения; и дай клятвы Всевышнему;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃

И призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты будешь чтить Меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־פִֽיךָ׃

Но злому Богу сказано: «Что ты должен сделать, чтобы провозгласить Мои уставы, и что Ты принял Мой завет в устах своих?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃

Видя, что ты ненавидишь наставление и опускаешь Мои слова за собой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃

Когда ты видел вора, ты имел компанию с ним, и с прелюбодеями была твоя доля.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

פִּ֭יךָ שָׁלַ֣חְתָּ בְרָעָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗ תַּצְמִ֥יד מִרְמָֽה׃

Ты освободил рот от зла, и язык твой обманывает. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

תֵּ֭שֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶֽן־אִ֝מְּךָ֗ תִּתֶּן־דֹּֽפִי׃

Ты сидишь и говоришь против брата твоего; Ты клевещешь на сына своей матери.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אֵ֤לֶּה עָשִׂ֨יתָ ׀ וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי דִּמִּ֗יתָ הֱֽיוֹת־אֶֽהְיֶ֥ה כָמ֑וֹךָ אוֹכִיחֲךָ֖ וְאֶֽעֶרְכָ֣ה לְעֵינֶֽיךָ׃

Ты это сделал, и я должен был молчать? Ты думал, что я такой же, как ты сам; но я обличу тебя и поставлю перед тобой дело.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בִּֽינוּ־נָ֣א זֹ֭את שֹׁכְחֵ֣י אֱל֑וֹהַּ פֶּן־אֶ֝טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃

Теперь подумайте об этом, вы, что забыли Бога, чтобы я не разорвал на части, и некому будет избавиться.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ אַ֝רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים׃

Тот, кто приносит жертву благодарения, чтит Меня; и тому, кто направляет свой путь правильно, покажу ли я спасение Божие ».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава