Еврейская Библия
Еврейская Библия

Йешайау 64

CommentaryAudioShareBookmark
1

כִּקְדֹ֧חַ אֵ֣שׁ הֲמָסִ֗ים מַ֚יִם תִּבְעֶה־אֵ֔שׁ לְהוֹדִ֥יעַ שִׁמְךָ֖ לְצָרֶ֑יךָ מִפָּנֶ֖יךָ גּוֹיִ֥ם יִרְגָּֽזוּ׃

Как когда огонь разжигает кустарник, и огонь заставляет воды кипеть; чтобы Твоё имя было известно Твоим противникам, чтобы народы трепетали в Твоем присутствии,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בַּעֲשׂוֹתְךָ֥ נוֹרָא֖וֹת לֹ֣א נְקַוֶּ֑ה יָרַ֕דְתָּ מִפָּנֶ֖יךָ הָרִ֥ים נָזֹֽלּוּ׃

когда Ты делал потрясающие вещи, которые мы не искали— О, если бы Ты сошел, чтобы горы могли содрогнуться от Твоего присутствия!—

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּמֵעוֹלָ֥ם לֹא־שָׁמְע֖וּ לֹ֣א הֶאֱזִ֑ינוּ עַ֣יִן לֹֽא־רָאָ֗תָה אֱלֹהִים֙ זוּלָ֣תְךָ֔ יַעֲשֶׂ֖ה לִמְחַכֵּה־לֽוֹ׃

И о чем от стариков не слышал и не слышал на слух, и глаз не видел Бога, стоящего рядом с Тобою, работающего для ожидающего Его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

פָּגַ֤עְתָּ אֶת־שָׂשׂ֙ וְעֹ֣שֵׂה צֶ֔דֶק בִּדְרָכֶ֖יךָ יִזְכְּר֑וּךָ הֵן־אַתָּ֤ה קָצַ֙פְתָּ֙ וַֽנֶּחֱטָ֔א בָּהֶ֥ם עוֹלָ֖ם וְנִוָּשֵֽׁעַ׃

Ты забрал того, кто радостно творил праведность, тех, кто помнил Тебя Своими путями— Вот, Ты был разгневан, и мы согрешили— От них мы остались прежними, чтобы мы могли быть спасены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַנְּהִ֤י כַטָּמֵא֙ כֻּלָּ֔נוּ וּכְבֶ֥גֶד עִדִּ֖ים כָּל־צִדְקֹתֵ֑ינוּ וַנָּ֤בֶל כֶּֽעָלֶה֙ כֻּלָּ֔נוּ וַעֲוֺנֵ֖נוּ כָּר֥וּחַ יִשָּׂאֻֽנוּ׃

И мы все стали нечистыми, и все наши праведности - как загрязненная одежда; и мы все исчезаем как лист, и наши беззакония, как ветер, уносят нас.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְאֵין־קוֹרֵ֣א בְשִׁמְךָ֔ מִתְעוֹרֵ֖ר לְהַחֲזִ֣יק בָּ֑ךְ כִּֽי־הִסְתַּ֤רְתָּ פָנֶ֙יךָ֙ מִמֶּ֔נּוּ וַתְּמוּגֵ֖נוּ בְּיַד־עֲוֺנֵֽנוּ׃

И никто не взывает к Твоему имени, что возбуждает себя, чтобы овладеть Тобой; ибо Ты скрыл от нас лице Твое и истребил нас посредством наших беззаконий.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְעַתָּ֥ה יְהוָ֖ה אָבִ֣ינוּ אָ֑תָּה אֲנַ֤חְנוּ הַחֹ֙מֶר֙ וְאַתָּ֣ה יֹצְרֵ֔נוּ וּמַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ כֻּלָּֽנוּ׃

Но теперь, Господи, Ты наш Отец; Мы - глина, а Ты - наш горшечник, и все мы - дело Твоей руки.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אַל־תִּקְצֹ֤ף יְהוָה֙ עַד־מְאֹ֔ד וְאַל־לָעַ֖ד תִּזְכֹּ֣ר עָוֺ֑ן הֵ֥ן הַבֶּט־נָ֖א עַמְּךָ֥ כֻלָּֽנוּ׃

Не гневайся, Господи, и не забывай беззакония навсегда; вот, смотри, мы умоляем Тебя, мы все люди Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

עָרֵ֥י קָדְשְׁךָ֖ הָי֣וּ מִדְבָּ֑ר צִיּוֹן֙ מִדְבָּ֣ר הָיָ֔תָה יְרוּשָׁלִַ֖ם שְׁמָמָֽה׃

Святые города твои превратились в пустыню, Сион стал пустыней, Иерусалим - опустошением.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בֵּ֧ית קָדְשֵׁ֣נוּ וְתִפְאַרְתֵּ֗נוּ אֲשֶׁ֤ר הִֽלְל֙וּךָ֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ הָיָ֖ה לִשְׂרֵ֣פַת אֵ֑שׁ וְכָל־מַחֲמַדֵּ֖ינוּ הָיָ֥ה לְחָרְבָּֽה׃

Наш святой и наш прекрасный дом, где наши отцы восхваляли Тебя, горит огнем; и все наши приятные вещи опустошены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הַעַל־אֵ֥לֶּה תִתְאַפַּ֖ק יְהוָ֑ה תֶּחֱשֶׁ֥ה וּתְעַנֵּ֖נוּ עַד־מְאֹֽד׃ (ס)

Неужели Ты воздержишься от всего этого, Господи? Будешь ли ты молчать, и огорчишь нас очень?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава