Kommentar zu Chabakkuk 2:6: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

הֲלוֹא־אֵ֣לֶּה כֻלָּ֗ם עָלָיו֙ מָשָׁ֣ל יִשָּׂ֔אוּ וּמְלִיצָ֖ה חִיד֣וֹת ל֑וֹ וְיֹאמַ֗ר ה֚וֹי הַמַּרְבֶּ֣ה לֹּא־ל֔וֹ עַד־מָתַ֕י וּמַכְבִּ֥יד עָלָ֖יו עַבְטִֽיט׃

So werden diese alle dereinst einen Spruch auf ihn erheben und eine Gleichnisrede. Man wird sprechen: O über den, der zusammenhäuft, was nicht ihm gehört — für wie lange? — der sich Pfänder aufbürdet.

Rashi on Habakkuk

Shall not all these whom he [Belshazzar] collected for himself to pay himself tribute?
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

take up a parable against him and a figure they shall take up in their mouth an expression of a riddle concerning him. against him like עָלָיו, upon him.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

And he shall say The one who says the figure of the riddle
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy