Kommentar zu Chabakkuk 3:11: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

שֶׁ֥מֶשׁ יָרֵ֖חַ עָ֣מַד זְבֻ֑לָה לְא֤וֹר חִצֶּ֙יךָ֙ יְהַלֵּ֔כוּ לְנֹ֖גַהּ בְּרַ֥ק חֲנִיתֶֽךָ׃

Die Sonne und der Mond standen still in der Höhe vor dem Leuchten deiner rennenden Pfeile, vor dem Glanze deines blitzenden Schwertes.

Rashi on Habakkuk

stood in their dwellings in their dwellings. In every word that requires a “lammed” at the beginning - Scripture placed a “he” at the end [meaning “to”]. They explained the phrase as referring to the war of Gibeon, as the Targum paraphrases it.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

to the light of Your arrows they go Israel.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy