Dewarim 14:26 Kommentar: Rashi, Haamek Davar, Siftei Chakhamim & Rav Hirsch

וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֡סֶף בְּכֹל֩ אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֨ה נַפְשְׁךָ֜ בַּבָּקָ֣ר וּבַצֹּ֗אן וּבַיַּ֙יִן֙ וּבַשֵּׁכָ֔ר וּבְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר תִּֽשְׁאָלְךָ֖ נַפְשֶׁ֑ךָ וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֗ם לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְשָׂמַחְתָּ֖ אַתָּ֥ה וּבֵיתֶֽךָ׃

Und du sollst das Geld geben für alles, was deine Seele wünscht, für Ochsen oder für Schafe oder für Wein oder für starkes Getränk oder für alles, was deine Seele von dir verlangt; und du sollst dort vor dem HERRN, deinem Gott, essen, und du sollst dich freuen, du und dein Haus.

Rashi on Deuteronomy

בכל אשר תאוה נפשך [AND THOU SHALT GIVE THAT MONEY] FOR WHATSOEVER THY SOUL LONGETH AFTER — this is a general statement,
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Deuteronomy

And for anything that you wish. Every kind of pleasurable food that is possible to purchase with money, and you do not need to save your money to give to students after the festival.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

The earth’s progeny [...and it grows upon the soil]. “The earth’s progeny,” [literally, “The produce of the earth’s produce”] refers to such items as grapevines from grape seeds, and excludes water, salt, truffles, and mushrooms. And, “grows upon the soil,” excludes fish.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy