Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Dewarim 23:13

וְיָד֙ תִּהְיֶ֣ה לְךָ֔ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה וְיָצָ֥אתָ שָׁ֖מָּה חֽוּץ׃

Du sollst auch ohne Lager einen Platz haben, wohin du ins Ausland gehen sollst.

Rashi on Deuteronomy

ויד תהיה לך THOU SHALT HAVE A יד [WITHOUT THE CAMP] — Understand the word יד as the Targum does: ואתר (and you shall have a place). Similar is, (Numbers 2:17) “Each man at his place (ידו)” (Sifrei Devarim 257:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

ויד תהיה לך, as per Onkelos, a site, location.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Outside the cloud. You might ask: After Aharon died, the clouds of glory departed! The answer is that the Torah is not written in the order that events had taken place, and this was said before Aharon’s death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

VV. 13 u. 14. ויד וגו׳ von dem unvermeidlich Tierischen der menschlichen Leiblichkeit dem Anblick und der Erinnerung jede Spur entzogen bleiben. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Deuteronomy

מחוץ למחנה WITHOUT THE CAMP — i.e. outside the area enclosed by the clouds of glory.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

אין יד אלא מקום שנא׳ והנה מציב לו יד ואומר איש על ידו :יד (Sam. I. 15, 12 und Bamidbar 2, 17) יד .ספרי bezeichnet eine Örtlichkeit, wahrscheinlich: eine für einen Zweck dargebotene Örtlichkeit, eine Gelegenheit, dem sonstigen Begriffe: Hand entsprechend. So Ezech. 21, 19 ויד ברא eine Örtlichkeit für etwas auswählen oder herrichten ת׳׳י: .ואתרא אתקין
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

ויתד, sonst Nagel, Pflock, hier: ein spitzes Instrument zum Graben einer Vertiefung in die Erde. אזנך, wie das rabbinische כלי זיין mit vorgesetztem א (vergl. לחם): Rüstzeug.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers