Kommentar zu Dewarim 28:20
יְשַׁלַּ֣ח יְהוָ֣ה ׀ בְּ֠ךָ אֶת־הַמְּאֵרָ֤ה אֶת־הַמְּהוּמָה֙ וְאֶת־הַמִּגְעֶ֔רֶת בְּכָל־מִשְׁלַ֥ח יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשֶׂ֑ה עַ֣ד הִשָּֽׁמֶדְךָ֤ וְעַד־אֲבָדְךָ֙ מַהֵ֔ר מִפְּנֵ֛י רֹ֥עַ מַֽעֲלָלֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר עֲזַבְתָּֽנִי׃
Der Herr wird auf dich Fluchen, Unbehagen und Zurechtweisen senden, in allem, was du mit deiner Hand tust, bis du vernichtet wirst und bis du schnell umkommst. wegen des Übels deiner Taten, wodurch du mich verlassen hast.
Rashi on Deuteronomy
המארה means PAUCITY, similar to (Leviticus 13:51) “a fretting leprosy (ממארה)” (a leprosy that frets the flesh, thus attenuating it).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
המהומה, by means of the sound of thunder and hail, as in Samuel I 7,10 וירעם בקול גדול על פלשתים ויהמם, “the Lord thundered mightily against the Philistines that day and threw them into confusion.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 20. ישלח וגו׳. Man hat vielfach geglaubt, die buchstäbliche Verwirklichung aller der hier folgenden Ankündigungen des Unsegens in der späteren Leidensgeschichte des Untergangs des zweimaligen jüdischen Staatslebens nachweisen zu müssen. Und in der Tat ist ja auch die mehr als zweitausendjährige Leidensgeschichte des jüdischen Volkes im großen Ganzen der lebendigste Kommentar dieser Ankündigungen, und namentlich die buchstäbliche Verwirklichung der Verse 64 — 67 angekündigten Zerstreuungsschicksals unter allen Völkern macht noch bis auf den heutigen Tag, selbst für das blödeste Auge, einen jeden Juden zum lebendigsten Denkmal und Zeugnis für die Wahrhaftigkeit und Göttlichkeit der Schrift, die ihren Gesetzen solche Ankündigungen als Garanten für Jahrtausende der Zukunft mit hinausgegeben. Allein hinsichtlich der einzelnen Züge des hier in vorhinein entrollten Leidensbildes glauben wir ein Zweifaches erwägen zu dürfen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ואת המגערת, “curse;” the root of the word is גער to be angry;” G-d will express His anger by letting your crops fail. Proof that this is the correct interpretation of the word מגערת, can be found in Malachi 2,3: הנני גוער לכם את הזרע, “I will put your seed under a curse;”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Deuteronomy
המהומה — Onkelos renders this by שגוש which means: A TERRIFYING SOUND.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
המגערת, a kind of rebuke. Compare Maleachi 2,2-3 הנני גוער לכם את הזרע וארותי את ברכותיכם, “Here I will put your seed under a ban and turn your blessings into curses.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Zuerst können unmöglich die hier folgenden Leidensschilderungen als solche gegeben sein, welche alle die nationale Gesamtheit treffen werden. Das gestattet schon nicht die wiederholt und wiederholt gegebene Schlussbestimmung: עד כלתו אתך ,עד אבדך ,עד השמדך usw. Ist das ganze Volk bereits durch מארה usw. zu Grunde gerichtet und vernichtet, so kann es nicht erst durch דבר, und wenn durch דבר, so nicht erst durch שחפת usw. vernichtet werden, und hat es bereits durch alles dies Vernichtung gefunden, so kann es nicht noch erst V. 25 durch Kriegselend heimgesucht werden usw. Vielmehr, scheint uns wenigstens, dürften diese Aussprüche nur in dem Sinne gesagt sein, dass die einen durch Krankheit, die andern durch Pest, wieder andere durch Misswachs, andere durch Kriegsnot usw. zu Grunde gehen werden, und entspräche dies ganz der von uns bereits oben (V. 1) gegebenen Bemerkung, dass die charakteristische Tendenz dieser תוכחה in משנה תורה vorzüglich dahin gerichtet ist, dem einzelnen den Anteil schmerzlich fühlbar zu machen, der ihn infolge des Abfalls und Ruins der Gesamtheit treffen könnte. Ferner, glauben wir, dürfte doch nicht übersehen werden, dass die Gesamtverkündigung aller dieser Verhängnisse doch nur hypothetisch ist, für den Fall des vollendeten Abfalls und des allgemeinen Ungehorsams gegen Gottes Gesetz, ein Grad der Verderbnis, der gottlob zu keiner Zeit erreicht worden. Immer, wie wir es aus den Propheten wissen, war ein treu gebliebener Rest, ein שארית, vorhanden. Ja, wir haben anderwärts nachgewiesen (Jeschurun IX, S. 206 f.), wie dieser treugebliebene Rest, wenn gleich die Minderzahl, doch eine sehr bedeutende Minderzahl gebildet haben müsse, dass überhaupt Abfall und Verderbnis sich vorzüglich in den höheren Gesellschaftsschichten verbreitete, das Volk aber einen sehr reinen tüchtigen Kern im Stillen pflegte, sonst hätten nicht in Zeiten der größten Verderbnis, in Zeiten der Richter und Könige, Männer und Frauen von so hohem Geistes- und Sittenadel erstehen können, die sich Gott zu Werkzeugen und Boten seiner Sendungen darboten. War aber der Abfall nie absolut an Höhe und Umfang, so trat auch "Vernichtung" nie in absoluter Schärfe ein, und es konnte sich die göttliche Milde "ihren Rest" für die nicht minder (Kap. 30, 1 — 10) verkündete endliche Heileszukunft retten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
ישלח (siehe Bamidbar 21, 6). Der Fluch מהומה und מגערת kommt von selbst er stellt sich bei jedem sofort ein, der die Bahn des Rechten und Guten verlässt, daher ישַלַח, Gott hält ihn nur nicht zurück, hilft dir nicht, ihn zu beschwichtigen. את המארה את המחומה dem Akzente nach ist את המהומה Apposition zu את המארה: der Fluch die Unruhe. Mit der Sünde entweicht die innere Gemütsruhe und stellt sich המהומה, die innere Unruhe und מגערת, das stete Gefühl des Vorwurfs ein, des Selbstvorwurfs, und das Bewusstsein, den Vorwurf von Gott zu verdienen. So ויגער בו אביו (Bereschit 37. 10; vergl. Wajikra 26, 16). Diese innere Unruhe und stete vorwurfsvolle Stimmung stört das Gedeihen in allem Tun, בכל משלח וגו׳.
Ask RabbiBookmarkShareCopy