Kommentar zu Dewarim 28:56
הָרַכָּ֨ה בְךָ֜ וְהָעֲנֻגָּ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹא־נִסְּתָ֤ה כַף־רַגְלָהּ֙ הַצֵּ֣ג עַל־הָאָ֔רֶץ מֵהִתְעַנֵּ֖ג וּמֵרֹ֑ךְ תֵּרַ֤ע עֵינָהּ֙ בְּאִ֣ישׁ חֵיקָ֔הּ וּבִבְנָ֖הּ וּבְבִתָּֽהּ׃
Die zärtliche und zarte Frau unter euch, die es nicht wagen würde, die Fußsohle für Zartheit und Zärtlichkeit auf den Boden zu stellen, ihr Auge wird böse sein gegen den Ehemann ihres Busens und gegen ihren Sohn und gegen ihre Tochter;
Rashi on Deuteronomy
תרע עינה באיש חיקה ובבנה ובבתה HER EYE SHALL BE EVIL TOWARDS THE HUSBAND OF HER BOSOM, AND TOWARDS HER SON, AND TOWARDS HER DAUGHTER — i.e. the adult sons and daughters,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
תרע עינה באיש חיקה ובבנה ובבתה, the adults, not wanting to share any food with them,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
including even her afterbirth as well as her babies which she will give birth to secretly without offering to share, seeing there is such a famine. She will begrudge even her closest family the smallest share of this “food.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy