Kommentar zu Jechezkiel 43:13
וְאֵ֨לֶּה מִדּ֤וֹת הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ בָּֽאַמּ֔וֹת אַמָּ֥ה אַמָּ֖ה וָטֹ֑פַח וְחֵ֨יק הָאַמָּ֜ה וְאַמָּה־רֹ֗חַב וּגְבוּלָ֨הּ אֶל־שְׂפָתָ֤הּ סָבִיב֙ זֶ֣רֶת הָאֶחָ֔ד וְזֶ֖ה גַּ֥ב הַמִּזְבֵּֽחַ׃
Und das sind die Maße des Altars in Ellen—die Elle ist eine Elle und eine Handbreite; der Boden soll eine Elle sein, und die Breite eine Elle, und der Rand davon durch seinen Rand um eine Spannweite; und dies soll die Basis des Altars sein.
Rashi on Ezekiel
And these are the measurements of the altar as he explains further (verse 17): “fourteen [cubits in] length by fourteen [cubits in] breadth.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
in cubits; the cubit, one cubit and a handbreadth with a cubit of six [handbreadths], which is a cubit and a handbreadth, [judging] by a cubit of five [handbreadths].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
but the base one [ordinary] cubit but its base is measured with an ordinary cubit, which equals five [handbreadths]. The word חֵיק is related to חֵקוּי, permanence, it refers to the one cubit. The cubit is the ordinary cubit, not a cubit and a handbreadth, which is the cubit of six [handbreadths]. So too did we learn in Menahoth (97b) that the base, the circuit, and the horns are measured with a cubit of five [handbreadths].
Ask RabbiBookmarkShareCopy