Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jechezkiel 16:6

וָאֶעֱבֹ֤ר עָלַ֙יִךְ֙ וָֽאֶרְאֵ֔ךְ מִתְבּוֹסֶ֖סֶת בְּדָמָ֑יִךְ וָאֹ֤מַר לָךְ֙ בְּדָמַ֣יִךְ חֲיִ֔י וָאֹ֥מַר לָ֖ךְ בְּדָמַ֥יִךְ חֲיִֽי׃

Und als ich an dir vorbeiging und dich in deinem Blut wälzen sah, sprach ich zu dir: Lebe in deinem Blut; ja, ich sagte zu dir: Lebe in deinem Blut;

Rashi on Ezekiel

downtrodden Heb. מִתְבּוֹסֶסֶת, downtrodden, as (Ps. 60:14): “and He will trample (יָבוּס) our adversaries.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

With your blood, live Even with this loathsomeness of yours you shall not die. He repeats this a second time because they were redeemed with the blood of the Passover sacrifice and the blood of circumcision (Pirke d’Rabbi Eliezer, chapter 29). Another explanation of מִתְבּוֹסֶסת: souillee in French, soiled, sullied.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers