Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jechezkiel 16

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Wieder kam das Wort des HERRN zu mir und sprach:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בֶּן־אָדָ֕ם הוֹדַ֥ע אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם אֶת־תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃

'Menschensohn, lass Jerusalem ihre Greuel erkennen,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֨ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙ וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ מֵאֶ֖רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֑י אָבִ֥יךְ הָאֱמֹרִ֖י וְאִמֵּ֥ךְ חִתִּֽית׃

und sprich: So spricht der Herr, GOTT, zu Jerusalem: Dein Ursprung und deine Geburt sind aus dem Land der Kanaaniter; Der Amoriter war dein Vater, und deine Mutter war ein Hethiter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ בְּי֨וֹם הוּלֶּ֤דֶת אֹתָךְ֙ לֹֽא־כָרַּ֣ת שָׁרֵּ֔ךְ וּבְמַ֥יִם לֹֽא־רֻחַ֖צְתְּ לְמִשְׁעִ֑י וְהָמְלֵ֙חַ֙ לֹ֣א הֻמְלַ֔חַתְּ וְהָחְתֵּ֖ל לֹ֥א חֻתָּֽלְתְּ׃

Und was deine Geburt betrifft, so wurde an dem Tag, an dem du geboren wurdest, dein Nabel nicht geschnitten, und du wurdest auch nicht zur Reinigung in Wasser gewaschen. du warst überhaupt nicht gesalzen und überhaupt nicht gewickelt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לֹא־חָ֨סָה עָלַ֜יִךְ עַ֗יִן לַעֲשׂ֥וֹת לָ֛ךְ אַחַ֥ת מֵאֵ֖לֶּה לְחֻמְלָ֣ה עָלָ֑יִךְ וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י אֶל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ בְּגֹ֣עַל נַפְשֵׁ֔ךְ בְּי֖וֹם הֻלֶּ֥דֶת אֹתָֽךְ׃

Kein Auge bemitleidet dich, dir etwas davon anzutun, Mitleid mit dir zu haben; aber du wurdest auf freiem Feld ausgestoßen in der Abscheulichkeit deiner Person an dem Tag, an dem du geboren wurdest.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וָאֶעֱבֹ֤ר עָלַ֙יִךְ֙ וָֽאֶרְאֵ֔ךְ מִתְבּוֹסֶ֖סֶת בְּדָמָ֑יִךְ וָאֹ֤מַר לָךְ֙ בְּדָמַ֣יִךְ חֲיִ֔י וָאֹ֥מַר לָ֖ךְ בְּדָמַ֥יִךְ חֲיִֽי׃

Und als ich an dir vorbeiging und dich in deinem Blut wälzen sah, sprach ich zu dir: Lebe in deinem Blut; ja, ich sagte zu dir: Lebe in deinem Blut;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

רְבָבָ֗ה כְּצֶ֤מַח הַשָּׂדֶה֙ נְתַתִּ֔יךְ וַתִּרְבִּי֙ וַֽתִּגְדְּלִ֔י וַתָּבֹ֖אִי בַּעֲדִ֣י עֲדָיִ֑ים שָׁדַ֤יִם נָכֹ֙נוּ֙ וּשְׂעָרֵ֣ךְ צִמֵּ֔חַ וְאַ֖תְּ עֵרֹ֥ם וְעֶרְיָֽה׃

Ich lasse dich zunehmen, selbst wenn das Feld wächst. Und du bist gewachsen und erwachsen geworden, und du bist zu ausgezeichneter Schönheit gekommen; deine Brüste waren geformt, und deine Haare waren gewachsen; doch du warst nackt und nackt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וָאֶעֱבֹ֨ר עָלַ֜יִךְ וָאֶרְאֵ֗ךְ וְהִנֵּ֤ה עִתֵּךְ֙ עֵ֣ת דֹּדִ֔ים וָאֶפְרֹ֤שׂ כְּנָפִי֙ עָלַ֔יִךְ וָאֲכַסֶּ֖ה עֶרְוָתֵ֑ךְ וָאֶשָּׁ֣בַֽע לָ֠ךְ וָאָב֨וֹא בִבְרִ֜ית אֹתָ֗ךְ נְאֻ֛ם אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה וַתִּ֥הְיִי לִֽי׃

Als ich nun an dir vorbeiging und dich ansah und siehe, deine Zeit war die Zeit der Liebe, breitete ich meinen Rock über dich aus und bedeckte deine Blöße. ja, ich habe dir geschworen und einen Bund mit dir geschlossen, spricht der Herr, GOTT, und du bist mein geworden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וָאֶרְחָצֵ֣ךְ בַּמַּ֔יִם וָאֶשְׁטֹ֥ף דָּמַ֖יִךְ מֵֽעָלָ֑יִךְ וָאֲסֻכֵ֖ךְ בַּשָּֽׁמֶן׃

Dann wusch ich dich mit Wasser; ja, ich habe dein Blut von dir gereinigt und dich mit Öl gesalbt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ רִקְמָ֔ה וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ תָּ֑חַשׁ וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ בַּשֵּׁ֔שׁ וַאֲכַסֵּ֖ךְ מֶֽשִׁי׃

Ich habe dich auch mit reich gewebten Arbeiten bekleidet und dich mit Robbenfell beschlagen, und ich habe feines Leinen um deinen Kopf gewickelt und dich mit Seide bedeckt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וָאֶעְדֵּ֖ךְ עֶ֑דִי וָאֶתְּנָ֤ה צְמִידִים֙ עַל־יָדַ֔יִךְ וְרָבִ֖יד עַל־גְּרוֹנֵֽךְ׃

Ich schmückte dich auch mit Ornamenten und legte Armbänder an deine Hände und eine Kette an deinen Hals.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וָאֶתֵּ֥ן נֶ֙זֶם֙ עַל־אַפֵּ֔ךְ וַעֲגִילִ֖ים עַל־אָזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃

Und ich legte einen Ring auf deine Nase und Ohrringe in deine Ohren und eine schöne Krone auf dein Haupt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַתַּעְדִּ֞י זָהָ֣ב וָכֶ֗סֶף וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙ ששי [שֵׁ֤שׁ] וָמֶ֙שִׁי֙ וְרִקְמָ֔ה סֹ֧לֶת וּדְבַ֛שׁ וָשֶׁ֖מֶן אכלתי [אָכָ֑לְתְּ] וַתִּ֙יפִי֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וַֽתִּצְלְחִ֖י לִמְלוּכָֽה׃

So warst du mit Gold und Silber geschmückt; und deine Kleidung war aus feinem Leinen und Seide und reich gewebtem Werk; du hast feines Mehl und Honig und Öl gegessen; und du bist überaus schön geworden, und du hast dich für königlichen Besitz getroffen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיֵּ֨צֵא לָ֥ךְ שֵׁ֛ם בַּגּוֹיִ֖ם בְּיָפְיֵ֑ךְ כִּ֣י ׀ כָּלִ֣יל ה֗וּא בַּֽהֲדָרִי֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי עָלַ֔יִךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Und dein Ansehen ging unter den Völkern hervor für deine Schönheit; denn es war vollkommen durch meine Pracht, die ich dir auferlegt hatte, spricht der Herr, GOTT.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַתִּבְטְחִ֣י בְיָפְיֵ֔ךְ וַתִּזְנִ֖י עַל־שְׁמֵ֑ךְ וַתִּשְׁפְּכִ֧י אֶת־תַּזְנוּתַ֛יִךְ עַל־כָּל־עוֹבֵ֖ר לוֹ־יֶֽהִי׃

Aber du hast auf deine Schönheit vertraut und wegen deines Ansehens die Hure gespielt und deine Huren auf jeden gegossen, der vorbeiging; sein es war.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַתִּקְחִ֣י מִבְּגָדַ֗יִךְ וַתַּֽעֲשִׂי־לָךְ֙ בָּמ֣וֹת טְלֻא֔וֹת וַתִּזְנִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם לֹ֥א בָא֖וֹת וְלֹ֥א יִהְיֶֽה׃

Und du hast deine Kleider ausgezogen und dich zu Höhen gemacht, die mit verschiedenen Farben geschmückt waren, und hast die Hure auf ihnen gespielt; Ähnliches wird nicht kommen, und es wird auch nicht so sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַתִּקְחִ֞י כְּלֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ מִזְּהָבִ֤י וּמִכַּסְפִּי֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וַתַּעֲשִׂי־לָ֖ךְ צַלְמֵ֣י זָכָ֑ר וַתִּזְנִי־בָֽם׃

Du hast auch deine schönen Juwelen von meinem Gold und von meinem Silber genommen, die ich dir gegeben und für dich am verrücktesten gemacht hatte, und die Hure mit ihnen gespielt;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַתִּקְחִ֛י אֶת־בִּגְדֵ֥י רִקְמָתֵ֖ךְ וַתְּכַסִּ֑ים וְשַׁמְנִי֙ וּקְטָרְתִּ֔י נתתי [נָתַ֖תְּ] לִפְנֵיהֶֽם׃

und du hast deine reich gewebten Kleider genommen und sie bedeckt und mein Öl und meinen Weihrauch vor sie gestellt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְלַחְמִי֩ אֲשֶׁר־נָתַ֨תִּי לָ֜ךְ סֹ֣לֶת וָשֶׁ֤מֶן וּדְבַשׁ֙ הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ וּנְתַתִּ֧יהוּ לִפְנֵיהֶ֛ם לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ וַיֶּ֑הִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Auch mein Brot, das ich dir gegeben habe, feines Mehl und Öl und Honig, womit ich dich gefüttert habe, hast du ihnen sogar für einen süßen Geschmack vorgesetzt, und so war es; spricht der Herr, GOTT.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַתִּקְחִ֞י אֶת־בָּנַ֤יִךְ וְאֶת־בְּנוֹתַ֙יִךְ֙ אֲשֶׁ֣ר יָלַ֣דְתְּ לִ֔י וַתִּזְבָּחִ֥ים לָהֶ֖ם לֶאֱכ֑וֹל הַמְעַ֖ט מתזנתך [מִתַּזְנוּתָֽיִךְ׃]

Außerdem hast du deine Söhne und deine Töchter genommen, die du mir geboren hast, und diese hast du ihnen geopfert, um sie zu verschlingen. Waren deine Harlotries eine Kleinigkeit?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י אֶת־בָּנָ֑י וַֽתִּתְּנִ֔ים בְּהַעֲבִ֥יר אוֹתָ֖ם לָהֶֽם׃

dass du meine Kinder getötet und sie befreit hast, indem du sie für sie getrennt hast?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְאֵ֤ת כָּל־תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙ וְתַזְנֻתַ֔יִךְ לֹ֥א זכרתי [זָכַ֖רְתְּ] אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ בִּֽהְיוֹתֵךְ֙ עֵרֹ֣ם וְעֶרְיָ֔ה מִתְבּוֹסֶ֥סֶת בְּדָמֵ֖ךְ הָיִֽית׃

Und in all deinen Greueln und Harlotries hast du dich nicht an die Tage deiner Jugend erinnert, als du nackt und nackt warst und dich in deinem Blut wälztest.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיְהִ֕י אַחֲרֵ֖י כָּל־רָעָתֵ֑ךְ א֣וֹי א֣וֹי לָ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Und es geschah nach all deiner Bosheit—wehe, wehe dir! spricht der Herr, GOTT—

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַתִּבְנִי־לָ֖ךְ גֶּ֑ב וַתַּעֲשִׂי־לָ֥ךְ רָמָ֖ה בְּכָל־רְחֽוֹב׃

dass du dir einen bedeutenden Ort gebaut und dich in jeder Straße zu einem hohen Ort gemacht hast.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אֶל־כָּל־רֹ֣אשׁ דֶּ֗רֶךְ בָּנִית֙ רָֽמָתֵ֔ךְ וַתְּתַֽעֲבִי֙ אֶת־יָפְיֵ֔ךְ וַתְּפַשְּׂקִ֥י אֶת־רַגְלַ֖יִךְ לְכָל־עוֹבֵ֑ר וַתַּרְבִּ֖י אֶת־תזנתך [תַּזְנוּתָֽיִךְ׃]

Du hast deinen hohen Platz an jedem Kopf des Weges gebaut und deine Schönheit zu einem Greuel gemacht und deine Füße für jeden geöffnet, der vorbeiging, und deine Harlotries vervielfacht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וַתִּזְנִ֧י אֶל־בְּנֵֽי־מִצְרַ֛יִם שְׁכֵנַ֖יִךְ גִּדְלֵ֣י בָשָׂ֑ר וַתַּרְבִּ֥י אֶת־תַּזְנֻתֵ֖ךְ לְהַכְעִיסֵֽנִי׃

Du hast auch die Hure mit den Ägyptern gespielt, deinen fleischreichen Nachbarn; und hast deine Harlotry vervielfacht, um mich zu provozieren.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְהִנֵּ֨ה נָטִ֤יתִי יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וָאֶגְרַ֖ע חֻקֵּ֑ךְ וָאֶתְּנֵ֞ךְ בְּנֶ֤פֶשׁ שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙ בְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֔ים הַנִּכְלָמ֖וֹת מִדַּרְכֵּ֥ךְ זִמָּֽה׃

Siehe, darum habe ich meine Hand über dich ausgestreckt und deine Erlaubnis verringert und dich dem Willen derer übergeben, die dich hassen, die Töchter der Philister, die sich deines unanständigen Weges schämen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַתִּזְנִי֙ אֶל־בְּנֵ֣י אַשּׁ֔וּר מִבִּלְתִּ֖י שָׂבְעָתֵ֑ךְ וַתִּזְנִ֕ים וְגַ֖ם לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃

Du hast die Hure auch mit den Assyrern gespielt, ohne genug zu haben; ja, du hast mit ihnen die Hure gespielt, und doch warst du nicht zufrieden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַתַּרְבִּ֧י אֶת־תַּזְנוּתֵ֛ךְ אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן כַּשְׂדִּ֑ימָה וְגַם־בְּזֹ֖את לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃

Du hast außerdem deine Harlotry mit dem Land des Verkehrs vervielfacht, sogar mit Chaldäa; und doch hattest du hier nicht genug.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

מָ֤ה אֲמֻלָה֙ לִבָּתֵ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙ אֶת־כָּל־אֵ֔לֶּה מַעֲשֵׂ֥ה אִשָּֽׁה־זוֹנָ֖ה שַׁלָּֽטֶת׃

Wie schwach ist dein Herz, spricht der Herr, GOTT, als du all diese Dinge tust, das Werk einer mutwilligen Hure;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

בִּבְנוֹתַ֤יִךְ גַּבֵּךְ֙ בְּרֹ֣אשׁ כָּל־דֶּ֔רֶךְ וְרָמָתֵ֥ךְ עשיתי [עָשִׂ֖ית] בְּכָל־רְח֑וֹב וְלֹא־הייתי [הָיִ֥ית] כַּזּוֹנָ֖ה לְקַלֵּ֥ס אֶתְנָֽן׃

indem du deinen herausragenden Platz in jedem Kopf baust und deinen hohen Platz in jeder Straße machst; und warst nicht wie eine Hure, die ihre Einstellung verbessert.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

הָאִשָּׁ֖ה הַמְּנָאָ֑פֶת תַּ֣חַת אִישָׁ֔הּ תִּקַּ֖ח אֶת־זָרִֽים׃

Du Frau, die Ehebruch begeht, die Fremde anstelle deines Mannes nimmt—

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

לְכָל־זֹנ֖וֹת יִתְּנוּ־נֵ֑דֶה וְאַ֨תְּ נָתַ֤תְּ אֶת־נְדָנַ֙יִךְ֙ לְכָל־מְאַֽהֲבַ֔יִךְ וַתִּשְׁחֳדִ֣י אוֹתָ֗ם לָב֥וֹא אֵלַ֛יִךְ מִסָּבִ֖יב בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃

allen Huren werden Geschenke gegeben; aber du hast all deinen Liebhabern deine Gaben gegeben und sie bestochen, von allen Seiten in deinen Harlotries zu dir zu kommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וַיְהִי־בָ֨ךְ הֵ֤פֶךְ מִן־הַנָּשִׁים֙ בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ וְאַחֲרַ֖יִךְ לֹ֣א זוּנָּ֑ה וּבְתִתֵּ֣ךְ אֶתְנָ֗ן וְאֶתְנַ֛ן לֹ֥א נִתַּן־לָ֖ךְ וַתְּהִ֥י לְהֶֽפֶךְ׃

Und das Gegenteil ist in dir von anderen Frauen, indem du um Harlotry gebeten hast und nicht erbeten hast; und indem du Miete gibst und dir keine Miete gegeben wird, bist du im Gegenteil.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

לָכֵ֣ן זוֹנָ֔ה שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ (פ)

Darum, oh Hure, höre das Wort des HERRN!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן הִשָּׁפֵ֤ךְ נְחֻשְׁתֵּךְ֙ וַתִּגָּלֶ֣ה עֶרְוָתֵ֔ךְ בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ עַל־מְאַהֲבָ֑יִךְ וְעַל֙ כָּל־גִּלּוּלֵ֣י תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ וְכִדְמֵ֣י בָנַ֔יִךְ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תְּ לָהֶֽם׃

So spricht der Herr, GOTT: Weil deine Schmutzigkeit ausgegossen und deine Blöße durch deine Harlotries mit deinen Liebhabern aufgedeckt wurde; und wegen all der Götzen deiner Greuel und wegen des Blutes deiner Kinder, das du ihnen gegeben hast;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

לָ֠כֵן הִנְנִ֨י מְקַבֵּ֤ץ אֶת־כָּל־מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ אֲשֶׁ֣ר עָרַ֣בְתְּ עֲלֵיהֶ֔ם וְאֵת֙ כָּל־אֲשֶׁ֣ר אָהַ֔בְתְּ עַ֖ל כָּל־אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֑את וְקִבַּצְתִּי֩ אֹתָ֨ם עָלַ֜יִךְ מִסָּבִ֗יב וְגִלֵּיתִ֤י עֶרְוָתֵךְ֙ אֲלֵהֶ֔ם וְרָא֖וּ אֶת־כָּל־עֶרְוָתֵֽךְ׃

darum siehe, ich werde alle deine Liebenden, denen du angenehm gewesen bist, und alle, die du geliebt hast, mit allen, die du gehasst hast, sammeln; Ich werde sie sogar von allen Seiten gegen dich sammeln und ihnen deine Blöße aufdecken, damit sie all deine Blöße sehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וּשְׁפַטְתִּיךְ֙ מִשְׁפְּטֵ֣י נֹאֲפ֔וֹת וְשֹׁפְכֹ֖ת דָּ֑ם וּנְתַתִּ֕יךְ דַּ֥ם חֵמָ֖ה וְקִנְאָֽה׃

Und ich werde dich richten, wie Frauen gerichtet werden, die die Ehe brechen und Blut vergießen. und ich werde das Blut der Wut und Eifersucht auf dich bringen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וְנָתַתִּ֨י אוֹתָ֜ךְ בְּיָדָ֗ם וְהָרְס֤וּ גַבֵּךְ֙ וְנִתְּצ֣וּ רָמֹתַ֔יִךְ וְהִפְשִׁ֤יטוּ אוֹתָךְ֙ בְּגָדַ֔יִךְ וְלָקְח֖וּ כְּלֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֑ךְ וְהִנִּיח֖וּךְ עֵירֹ֥ם וְעֶרְיָֽה׃

Ich werde dich auch in ihre Hand geben, und sie werden deinen hervorragenden Platz niederwerfen und deine hohen Plätze niederreißen. und sie werden dir deine Kleider ausziehen und deine schönen Juwelen nehmen; und sie werden dich nackt und kahl lassen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וְהֶעֱל֤וּ עָלַ֙יִךְ֙ קָהָ֔ל וְרָגְמ֥וּ אוֹתָ֖ךְ בָּאָ֑בֶן וּבִתְּק֖וּךְ בְּחַרְבוֹתָֽם׃

Sie werden auch eine Versammlung gegen dich erheben, und sie werden dich mit Steinen steinigen und dich mit ihren Schwertern durchstoßen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וְשָׂרְפ֤וּ בָתַּ֙יִךְ֙ בָּאֵ֔שׁ וְעָשׂוּ־בָ֣ךְ שְׁפָטִ֔ים לְעֵינֵ֖י נָשִׁ֣ים רַבּ֑וֹת וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙ מִזּוֹנָ֔ה וְגַם־אֶתְנַ֖ן לֹ֥א תִתְּנִי־עֽוֹד׃

Und sie werden deine Häuser mit Feuer verbrennen und dich vor den Augen vieler Frauen richten; und ich werde dich aufhören lassen, die Hure zu spielen, und du sollst auch keine Miete mehr geben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וַהֲנִחֹתִ֤י חֲמָתִי֙ בָּ֔ךְ וְסָ֥רָה קִנְאָתִ֖י מִמֵּ֑ךְ וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י וְלֹ֥א אֶכְעַ֖ס עֽוֹד׃

So werde ich meine Wut auf dich befriedigen, und meine Eifersucht wird von dir abweichen, und ich werde ruhig sein und nicht mehr wütend sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־זכרתי [זָכַרְתְּ֙] אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרַ֔יִךְ וַתִּרְגְּזִי־לִ֖י בְּכָל־אֵ֑לֶּה וְגַם־אֲנִ֨י הֵ֜א דַּרְכֵּ֣ךְ ׀ בְּרֹ֣אשׁ נָתַ֗תִּי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְלֹ֤א עשיתי [עָשִׂית֙] אֶת־הַזִּמָּ֔ה עַ֖ל כָּל־תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃

Weil du dich nicht an die Tage deiner Jugend erinnert hast, sondern mich in all diesen Dingen geärgert hast; Siehe, darum werde ich auch deinen Weg auf dein Haupt bringen, spricht der Herr, GOTT. oder hast du diese Unanständigkeit nicht über alle deine Greuel begangen?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

הִנֵּה֙ כָּל־הַמֹּשֵׁ֔ל עָלַ֥יִךְ יִמְשֹׁ֖ל לֵאמֹ֑ר כְּאִמָּ֖ה בִּתָּֽהּ׃

Siehe, jeder, der Sprichwörter benutzt, wird dieses Sprichwort gegen dich verwenden und sagen: Wie die Mutter, so ihre Tochter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

בַּת־אִמֵּ֣ךְ אַ֔תְּ גֹּעֶ֥לֶת אִישָׁ֖הּ וּבָנֶ֑יהָ וַאֲח֨וֹת אֲחוֹתֵ֜ךְ אַ֗תְּ אֲשֶׁ֤ר גָּֽעֲ֙לוּ֙ אַנְשֵׁיהֶ֣ן וּבְנֵיהֶ֔ן אִמְּכֶ֣ן חִתִּ֔ית וַאֲבִיכֶ֖ן אֱמֹרִֽי׃

Du bist deine Mutter's Tochter, die ihren Mann und ihre Kinder verabscheut; und du bist die Schwester deiner Schwestern, die ihre Ehemänner und ihre Kinder verabscheuten; Deine Mutter war Hethiterin und dein Vater Amoriter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וַאֲחוֹתֵ֨ךְ הַגְּדוֹלָ֤ה שֹֽׁמְרוֹן֙ הִ֣יא וּבְנוֹתֶ֔יהָ הַיּוֹשֶׁ֖בֶת עַל־שְׂמֹאולֵ֑ךְ וַאֲחוֹתֵ֞ךְ הַקְּטַנָּ֣ה מִמֵּ֗ךְ הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙ מִֽימִינֵ֔ךְ סְדֹ֖ם וּבְנוֹתֶֽיהָ׃

Und deine ältere Schwester ist Samaria, die zu deiner Linken wohnt, sie und ihre Töchter; und deine jüngere Schwester, die zu deiner Rechten wohnt, ist Sodom und ihre Töchter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

וְלֹ֤א בְדַרְכֵיהֶן֙ הָלַ֔כְתְּ וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן עשיתי [עָשִׂ֑ית] כִּמְעַ֣ט קָ֔ט וַתַּשְׁחִ֥תִי מֵהֵ֖ן בְּכָל־דְּרָכָֽיִךְ׃

Doch bist du nicht auf ihren Wegen gegangen oder nach ihren Greueln getan? aber in sehr kurzer Zeit hast du auf alle deine Arten korrupter gehandelt als sie.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אִם־עָֽשְׂתָה֙ סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֔ךְ הִ֖יא וּבְנוֹתֶ֑יהָ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית אַ֖תְּ וּבְנוֹתָֽיִךְ׃

Während ich lebe, spricht der Herr, GOTT, hat Sodom, deine Schwester, weder sie noch ihre Töchter getan, wie du getan hast, du und deine Töchter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

הִנֵּה־זֶ֣ה הָיָ֔ה עֲוֺ֖ן סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֑ךְ גָּא֨וֹן שִׂבְעַת־לֶ֜חֶם וְשַׁלְוַ֣ת הַשְׁקֵ֗ט הָ֤יָה לָהּ֙ וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ וְיַד־עָנִ֥י וְאֶבְי֖וֹן לֹ֥א הֶחֱזִֽיקָה׃

Siehe, dies war die Missetat deiner Schwester Sodom: Stolz, Fülle des Brotes und nachlässige Leichtigkeit waren in ihr und in ihren Töchtern; Sie stärkte auch nicht die Hand der Armen und Bedürftigen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה תוֹעֵבָ֖ה לְפָנָ֑י וָאָסִ֥יר אֶתְהֶ֖ן כַּאֲשֶׁ֥ר רָאִֽיתִי׃ (ס)

Und sie waren hochmütig und begingen einen Greuel vor mir. deshalb habe ich sie entfernt, als ich es sah.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

וְשֹׁ֣מְר֔וֹן כַּחֲצִ֥י חַטֹּאתַ֖יִךְ לֹ֣א חָטָ֑אָה וַתַּרְבִּ֤י אֶת־תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ מֵהֵ֔נָּה וַתְּצַדְּקִי֙ אֶת־אחותך [אֲחוֹתַ֔יִךְ] בְּכָל־תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ אֲשֶׁ֥ר עשיתי [עָשִֽׂית׃]

Weder hat Samaria auch nur die Hälfte deiner Sünden begangen; aber du hast deine Greuel mehr vervielfacht als sie und deine Schwestern durch alle deine Greuel gerechtfertigt, die du getan hast.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

גַּם־אַ֣תְּ ׀ שְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֗ךְ אֲשֶׁ֤ר פִּלַּלְתְּ֙ לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ אֲשֶׁר־הִתְעַ֥בְתְּ מֵהֵ֖ן תִּצְדַּ֣קְנָה מִמֵּ֑ךְ וְגַם־אַ֥תְּ בּ֙וֹשִׁי֙ וּשְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֔ךְ בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ אַחְיוֹתֵֽךְ׃

Du schämst dich auch selbst, indem du deine Schwestern verurteilt hast; Durch deine Sünden, die du abscheulicher begangen hast als sie, sind sie gerechter als du. ja, sei auch verwirrt und schäme dich, indem du deine Schwestern gerechtfertigt hast.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן אֶת־שבית [שְׁב֤וּת] סְדֹם֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ וְאֶת־שבית [שְׁב֥וּת] שֹׁמְר֖וֹן וּבְנוֹתֶ֑יהָ ושבית [וּשְׁב֥וּת] שְׁבִיתַ֖יִךְ בְּתוֹכָֽהְנָה׃

Und ich werde ihre Gefangenschaft, die Gefangenschaft von Sodom und ihren Töchtern und die Gefangenschaft von Samaria und ihren Töchtern und die Gefangenschaft deiner Gefangenen in ihrer Mitte wenden;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

לְמַ֙עַן֙ תִּשְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֔ךְ וְנִכְלַ֕מְתְּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית בְּנַחֲמֵ֖ךְ אֹתָֽן׃

damit du deine eigene Schande erträgst und dich schämst für alles, was du getan hast, indem du ihnen ein Trost bist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

וַאֲחוֹתַ֗יִךְ סְדֹ֤ם וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ תָּשֹׁ֣בְןָ לְקַדְמָתָ֔ן וְשֹֽׁמְרוֹן֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ תָּשֹׁ֖בְןָ לְקַדְמָתָ֑ן וְאַתְּ֙ וּבְנוֹתַ֔יִךְ תְּשֻׁבֶ֖ינָה לְקַדְמַתְכֶֽן׃

Und deine Schwestern, Sodom und ihre Töchter, werden in ihren früheren Besitz zurückkehren, und Samaria und ihre Töchter werden in ihren früheren Besitz zurückkehren, und du und deine Töchter werden in deinen früheren Besitz zurückkehren.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

וְל֤וֹא הָֽיְתָה֙ סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֔ךְ לִשְׁמוּעָ֖ה בְּפִ֑יךְ בְּי֖וֹם גְּאוֹנָֽיִךְ׃

Denn deine Schwester Sodom wurde am Tag deines Stolzes nicht durch deinen Mund erwähnt;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

בְּטֶרֶם֮ תִּגָּלֶ֣ה רָעָתֵךְ֒ כְּמ֗וֹ עֵ֚ת חֶרְפַּ֣ת בְּנוֹת־אֲרָ֔ם וְכָל־סְבִיבוֹתֶ֖יהָ בְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים הַשָּׁאט֥וֹת אוֹתָ֖ךְ מִסָּבִֽיב׃

bevor deine Bosheit aufgedeckt wurde, wie zur Zeit der Verspottung der Töchter Arams und aller, die um sie herum sind, der Töchter der Philister, die dich ringsum verachten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

אֶת־זִמָּתֵ֥ךְ וְאֶת־תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ אַ֣תְּ נְשָׂאתִ֑ים נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ (ס)

Du hast deine Unanständigkeit und deine Greuel getragen, spricht der Herr.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה ועשית [וְעָשִׂ֥יתִי] אוֹתָ֖ךְ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית אֲשֶׁר־בָּזִ֥ית אָלָ֖ה לְהָפֵ֥ר בְּרִֽית׃

Denn so spricht der Herr, GOTT: Ich werde sogar mit dir umgehen, wie du es getan hast, der den Eid verachtet hat, den Bund zu brechen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־בְּרִיתִ֛י אוֹתָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמוֹתִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃

Trotzdem werde ich in den Tagen deiner Jugend an meinen Bund mit dir denken, und ich werde dir einen ewigen Bund schließen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

וְזָכַ֣רְתְּ אֶת־דְּרָכַיִךְ֮ וְנִכְלַמְתְּ֒ בְּקַחְתֵּ֗ךְ אֶת־אֲחוֹתַ֙יִךְ֙ הַגְּדֹל֣וֹת מִמֵּ֔ךְ אֶל־הַקְּטַנּ֖וֹת מִמֵּ֑ךְ וְנָתַתִּ֨י אֶתְהֶ֥ן לָ֛ךְ לְבָנ֖וֹת וְלֹ֥א מִבְּרִיתֵֽךְ׃

Dann sollst du dich an deine Wege erinnern und dich schämen, wenn du deine Schwestern, deine älteren Schwestern und deine jüngeren empfängst; und ich werde sie dir für Töchter geben, aber nicht wegen deines Bundes.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

וַהֲקִימוֹתִ֥י אֲנִ֛י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

Und ich werde meinen Bund mit dir schließen, und du wirst wissen, dass ich der Herr bin;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

לְמַ֤עַן תִּזְכְּרִי֙ וָבֹ֔שְׁתְּ וְלֹ֨א יִֽהְיֶה־לָּ֥ךְ עוֹד֙ פִּתְח֣וֹן פֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י כְּלִמָּתֵ֑ךְ בְּכַפְּרִי־לָךְ֙ לְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)

damit du dich erinnerst und verwirrt wirst und deinen Mund wegen deiner Schande niemals mehr öffnest; Wenn ich dir alles vergeben habe, was du getan hast, spricht der Herr, GOTT.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel