Kommentar zu Esra 4:12
יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֣י יְהוּדָיֵ֗א דִּ֤י סְלִ֙קוּ֙ מִן־לְוָתָ֔ךְ עֲלֶ֥ינָא אֲת֖וֹ לִירוּשְׁלֶ֑ם קִרְיְתָ֨א מָֽרָדְתָּ֤א ובאישתא [וּבִֽישְׁתָּא֙] בָּנַ֔יִן ושורי [וְשׁוּרַיָּ֣א] אשכללו [שַׁכְלִ֔ילוּ] וְאֻשַּׁיָּ֖א יַחִֽיטוּ׃
Es sei kund getan dem König, dass die Judäer, die von dir weggezogen, bei uns angelangt sind in Jerusalem, sie bauen die aufrührerische und böse Stadt und vollenden die Mauern und verbinden die Grundfesten.
Rashi on Ezra
Let it be known to the king Let it be a known thing to the king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
that the Jews that the Jews who ascended from you upon us have come to Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
the rebellious and sinful city they are building [as translated,] a rebellious and sinful city they are building.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
the walls they have completed [as translated,] the walls they have completed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
and the walls [as translated,] and the walls.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
they have joined Aram. יָחִיטוּ, an expression of a thread, like (Gen. 14:23): “not from a thread, (מִחוּטּ),” for they are “sewing” and joining the walls one to another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy