Kommentar zu Jirmejahu 18:4
וְנִשְׁחַ֣ת הַכְּלִ֗י אֲשֶׁ֨ר ה֥וּא עֹשֶׂ֛ה בַּחֹ֖מֶר בְּיַ֣ד הַיּוֹצֵ֑ר וְשָׁ֗ב וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙ כְּלִ֣י אַחֵ֔ר כַּאֲשֶׁ֥ר יָשַׁ֛ר בְּעֵינֵ֥י הַיּוֹצֵ֖ר לַעֲשֽׂוֹת׃ (פ)
Und wann immer das Gefäß, das er aus dem Ton gemacht hatte, in der Hand des Töpfers beschädigt war, machte er es wieder zu einem anderen Gefäß, wie es dem Töpfer gut erschien, es zu machen.
Rashi on Jeremiah
that he was making of clay That he was making of the clay was spoiled in the potter’s hand while it was still wet, and this is an inverted verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy