Kommentar zu Bereschit 24:12
וַיֹּאמַ֓ר ׀ יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם הַקְרֵה־נָ֥א לְפָנַ֖י הַיּ֑וֹם וַעֲשֵׂה־חֶ֕סֶד עִ֖ם אֲדֹנִ֥י אַבְרָהָֽם׃
Und er betete: Ewiger, Gott meines Herrn Abraham, füge es doch heute so und erweise meinem Herrn Abraham Gnade!
Or HaChaim on Genesis
ויאמר: ה׳ הקרה נא, He said: "G'd! please make it happen, etc." Eliezer was certain that his master's prayer that G'd would send His angel ahead of Eliezer to facilitate his mission would be fulfilled. He added a prayer expressing the hope that he would be found worthy to be the instrument through which Abraham's prayer would be fulfilled. It happens on occasion that the prayer of the original petitioner goes unanswered due to the unworthiness of the petitioner's messenger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויאמר...הקרה נא לפני, “arrange for me,” as had been predicted by Avraham. This is what he meant when he added ועשית חסד עם אדני אברהם, “perform an act of loving kindness for my master Avraham.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
ד׳, der du nicht nur als Ur-Ur-Ursache seit Jahrtausenden der Welt zu Grunde liegst, sondern noch jeden kommenden Moment מִהַיֶה bist, ins Dasein treten lässest, den ich ja als solchen ganz besonders in den bisherigen Lebenserfahrungen meines Herrn kennen gelernt, um dessen fernere Lebenszukunft es sich ja auch hier handelt:
Ask RabbiBookmarkShareCopy