Kommentar zu Chabakkuk 2:16
שָׂבַ֤עְתָּ קָלוֹן֙ מִכָּב֔וֹד שְׁתֵ֥ה גַם־אַ֖תָּה וְהֵֽעָרֵ֑ל תִּסּ֣וֹב עָלֶ֗יךָ כּ֚וֹס יְמִ֣ין יְהוָ֔ה וְקִיקָל֖וֹן עַל־כְּבוֹדֶֽךָ׃
Dafür wirst du dereinst der Schande satt statt der Ehre; trinke auch du und zeig deine Blöße; es kreiset über dich hin der Becher der Rechten des Herrn, und Unrat über deine Herrlichkeit.
Rashi on Habakkuk
and become clogged up The “he” serves in this word as an expression of the reflexive, as in (Deut. 32:50) “And you shall be gathered to your people.” Here, too, הֵעָרֵל - you shall become clogged up with bewilderment and with astonishment of heart. Every expression of עָרְלָה is an expression of clogging, like (Jer. 6:10) “Their ear is clogged” and (Ezek 44:7) “Of clogged heart and of uncircumcised flesh.” Jonathan rendered: And become naked, an expression of (ibid. 16:7) “Naked and bare.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy