Kommentar zu Hoschea 9:12
כִּ֤י אִם־יְגַדְּלוּ֙ אֶת־בְּנֵיהֶ֔ם וְשִׁכַּלְתִּ֖ים מֵֽאָדָ֑ם כִּֽי־גַם־א֥וֹי לָהֶ֖ם בְּשׂוּרִ֥י מֵהֶֽם׃
Ja, obwohl sie ihre Kinder erziehen, werde ich sie dennoch verlassen, dass kein Mann mehr übrig ist; Ja, wehe ihnen auch, wenn ich von ihnen abreise!
Rashi on Hosea
for woe... also Woe to the fathers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
when I turn away from them Heb. בְּשוּרִי, like בְּסוּרִי, when I turn away from them. This is one of the words listed in the Masorah, which are spelled with a “sin” but read with a “sammech.” Another explanation: their honor shall fly away like a bird etc. Like this bird which flies away and is no more, so will their honor fly away and flee, all that they toiled with their children in birth, [in the womb,] and in conception. From birth This refers to the birth pangs. and from the womb This refers to the days of pregnancy. and from conception At the time of coitus. All this toil of theirs will end. How so? For, when they raise their children, I will bereave them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy