Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 57:8

וְאַחַ֤ר הַדֶּ֙לֶת֙ וְהַמְּזוּזָ֔ה שַׂ֖מְתְּ זִכְרוֹנֵ֑ךְ כִּ֣י מֵאִתִּ֞י גִּלִּ֣ית וַֽתַּעֲלִ֗י הִרְחַ֤בְתְּ מִשְׁכָּבֵךְ֙ וַתִּכְרָת־לָ֣ךְ מֵהֶ֔ם אָהַ֥בְתְּ מִשְׁכָּבָ֖ם יָ֥ד חָזִֽית׃

Und hinter die Tür und Pfoste stellst du dein Erinnerungszeichen [die Götzenbilder], denn von mir hast du dich öffentlich entfernt; du machst breit dein Lager, und manche von ihnen verbanden sich mit dir. Du begehrst ihr Lager, bequemen Platz hast du dir ersehen.

Rashi on Isaiah

And behind the door and the doorpost you have directed your thoughts Since he compares her to an adulterous woman, for whom her paramours look and wait before the door of her house, while she, lying beside her husband, directs her heart and her thoughts to the door and the doorpost, how she will open the door and come out to them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Behind the doors also, etc., that is, also privately.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

for while with Me, you uncovered [us] and went up You were lying beside Me, and you removed the cover with which we were covered together, and you went up from beside Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

זכרונך Thy scent.8A. V., Thy remembrance. Comp. וזכרו the scent thereof (Hos. 14:8); אזכרתה a sweet savour (Lev. 2:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

you widened your couch to accommodate many adulterers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Thou hast discovered thyself, etc., that is, thou hast behaved like a harlot. גלית מאתי Thou hast discovered thyself of me,9A. V., Thou hast discovered thyself to another than me. who covered thee.9aThat is, God told them not to go after vain things, but they abandoned His advice and worshipped idols.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and made for yourself a covenant with them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Thou art gone up, to commit whoredom publicly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

you loved their couch when you chose for yourself יָד, a place, to demonstrate to them your love.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Thou hast enlarged thy bed, to fit it for more than one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

a place Heb. יָד, aise or ajjse in O.F., a side. Comp. (II Sam. 14: 30) “See Joab’s field is near mine (עַל יָדִי).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ותכרת is here used instead of ותכרתי as ותוכל instead of ותוכלי thou couldest (Jer. 3:5). ותכרת לך מהם And made thee a covenant with them. Thou hast chosen for thy friends those,
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

אהבת משכבם whose bed thou lovedst,10A. V., Thou lovedst their bed. whom thou desiredst to lie with thee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

יד חזית In every place which thou sawest.11A. V., Where thou sawest it. It has the same meaning as בכל מקום אשר תראה in every place, which thou seest (Deut. 12:13)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers