Kommentar zu Jeschijahu 22:3
כָּל־קְצִינַ֥יִךְ נָֽדְדוּ־יַ֖חַד מִקֶּ֣שֶׁת אֻסָּ֑רוּ כָּל־נִמְצָאַ֙יִךְ֙ אֻסְּר֣וּ יַחְדָּ֔ו מֵרָח֖וֹק בָּרָֽחוּ׃
Alle deine Führer sind geflüchtet oder vor dem Bogen [aus Angst] wie gefesselt; alle deine Vorhandenen sind gefesselt, die [andern] von jeher geflohen.
Rashi on Isaiah
All your officers wandered together Zedekiah and his officers, who went out to flee at night (II Kings 25:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מקשת אסרו Because of the bow they were bound.1A. V., They are bound by the archers. When they saw the bow of the enemy, they surrendered out of fear, and became prisoners.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
because of the bow they were bound who, because of fear of the archers, were bound to be confined within the city, and all those found therein were bound together with chains, and the majority of them fled from afar prior to this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מרחוק ברחו ׳ Which have fled from far. The relative אשר which is to be supplied; comp. עם אשר לבבם שלם ═ עם לבבם שלם in behalf of those whose heart is perfect (2 Chr. 16:9)
Ask RabbiBookmarkShareCopy