Kommentar zu Jeschijahu 9:1
הָעָם֙ הַהֹלְכִ֣ים בַּחֹ֔שֶׁךְ רָא֖וּ א֣וֹר גָּד֑וֹל יֹשְׁבֵי֙ בְּאֶ֣רֶץ צַלְמָ֔וֶת א֖וֹר נָגַ֥הּ עֲלֵיהֶֽם׃
Das Volk, das im Finstern gewandelt, schaut nun großes Licht, und die im Lande des finstern Nebels geweilt, über sie strahlt Helle.
Rashi on Isaiah
The people who walked in darkness The inhabitants of Jerusalem, who were darkened by their concern [of falling into the hands] of Sennacherib. Comp. with what Hezekiah said (infra 7:3), “This day is a day of distress, debate, and blasphemy.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
The people that walk in darkness. The people of Jerusalem, who in their affliction walk in her streets as if they were blind of both their eyes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
have seen a great light with Sennacherib’s downfall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy