Jechezkiel 21:29 Kommentar: Rashi

לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ יַ֗עַן הַזְכַּרְכֶם֙ עֲוֺ֣נְכֶ֔ם בְּהִגָּל֣וֹת פִּשְׁעֵיכֶ֗ם לְהֵֽרָאוֹת֙ חַטֹּ֣אותֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל עֲלִילֽוֹתֵיכֶ֑ם יַ֚עַן הִזָּ֣כֶרְכֶ֔ם בַּכַּ֖ף תִּתָּפֵֽשׂוּ׃ (פ)

Darum spricht der Herr, GOTT: Weil ihr eure Missetat in Erinnerung gerufen habt, indem eure Übertretungen aufgedeckt werden, so dass eure Sünden in all euren Taten erscheinen; Weil ihr zur Erinnerung gekommen seid, sollt ihr mit der Hand genommen werden.

Rashi on Ezekiel

Because you have made your iniquity to be remembered For you commit new transgressions daily, and your earlier iniquities are remembered through them.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

in that your transgressions are revealed [i.e.,] the new ones.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

so that your sins appear [i.e.,] the old ones.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy