Kommentar zu Jechezkiel 32:21: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

יְדַבְּרוּ־ל֞וֹ אֵלֵ֧י גִבּוֹרִ֛ים מִתּ֥וֹךְ שְׁא֖וֹל אֶת־עֹֽזְרָ֑יו יָֽרְד֛וּ שָׁכְב֥וּ הָעֲרֵלִ֖ים חַלְלֵי־חָֽרֶב׃

Die Starken unter den Mächtigen werden aus der Mitte der Unterwelt mit denen von ihm sprechen, die ihm geholfen haben; sie sind hinuntergegangen, sie liegen still, selbst die Unbeschnittenen, die vom Schwert getötet wurden.

Rashi on Ezekiel

shall speak of him [Heb. יְדַבְּרוּ לוֹ] shall speak of him and of his helpers.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

the strongest of the mighty men...from the midst of the Grave Transpose the verse and interpret it: They shall speak of him אֶתעֹזרָיו, with his helpers; i.e., concerning all his helpers with him, too, shall the strongest of the mighty men, who are in the Grave, speak, and they will say about them thus: the uncircumcised... descended, etc. Every לָהֶם, לִי, לוֹ, and לְךָ written next to דִבּוּר, speech, means nothing but “about.”
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy