Kommentar zu Jirmejahu 23:33
וְכִי־יִשְׁאָלְךָ֩ הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה אֽוֹ־הַנָּבִ֤יא אֽוֹ־כֹהֵן֙ לֵאמֹ֔ר מַה־מַשָּׂ֖א יְהוָ֑ה וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־מַה־מַשָּׂ֔א וְנָטַשְׁתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃
Und wenn dieses Volk oder der Prophet oder ein Priester dich fragen und sagen: 'Was ist die Last des Herrn?' dann sollst du zu ihnen sagen: 'Was für eine Last! Ich werde dich verstoßen, spricht der Herr.'
Rashi on Jeremiah
“What is the burden of the Lord?” This is an expression of derision, for his prophecy is a burden to them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
you shall say to them, “What burden? And I will forsake you, etc.” They say to you (sic), “What is the burden?” You are the burden of the Holy One, blessed be He, and He says that He will forsake you and cast you off His arms from heaven to earth. So I heard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and I will forsake Heb. וְעָזַבְתִּי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy