Kommentar zu Jirmejahu 41:16
וַיִּקַּח֩ יוֹחָנָ֨ן בֶּן־קָרֵ֜חַ וְכָל־שָׂרֵ֧י הַחֲיָלִ֣ים אֲשֶׁר־אִתּ֗וֹ אֵ֣ת כָּל־שְׁאֵרִ֤ית הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר הֵ֠שִׁיב מֵאֵ֨ת יִשְׁמָעֵ֤אל בֶּן־נְתַנְיָה֙ מִן־הַמִּצְפָּ֔ה אַחַ֣ר הִכָּ֔ה אֶת־גְּדַלְיָ֖ה בֶּן־אֲחִיקָ֑ם גְּבָרִ֞ים אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה וְנָשִׁ֤ים וְטַף֙ וְסָ֣רִסִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֵשִׁ֖יב מִגִּבְעֽוֹן׃
Dann nahm er Johanan, den Sohn Kareahs, und alle Hauptleute der Streitkräfte, die bei ihm waren, alle Überreste des Volkes, das er von Ismael, dem Sohn Nethanias, von Mizpa erholt hatte, nachdem er Gedalja, den Sohn Ahikams, getötet hatte die Männer, sogar die Männer des Krieges und die Frauen und die Kinder und die Offiziere, die er aus Gibeon zurückgebracht hatte;
Malbim on Jeremiah
Whom he had recovered from Ishmael... For when Ishmael went, there were a large number of additional people left in the area around Mizpah. Their intention was also to go to the land of the children of Amon after Ishmael, but Johanan brought them back from the road. "And the men, even the men of war... whom he returned from Gibeon," Ishmael had taken them with him and he found them near Gibeon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy