Kommentar zu Jirmejahu 46:28
אַ֠תָּה אַל־תִּירָ֞א עַבְדִּ֤י יַֽעֲקֹב֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּ֥י אִתְּךָ֖ אָ֑נִי כִּי֩ אֶעֱשֶׂ֨ה כָלָ֜ה בְּכָֽל־הַגּוֹיִ֣ם ׀ אֲשֶׁ֧ר הִדַּחְתִּ֣יךָ שָׁ֗מָּה וְאֹֽתְךָ֙ לֹא־אֶעֱשֶׂ֣ה כָלָ֔ה וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ לַמִּשְׁפָּ֔ט וְנַקֵּ֖ה לֹ֥א אֲנַקֶּֽךָּ׃ (ס)
Fürchte dich nicht, o Jakob, mein Knecht, spricht der HERR, denn ich bin mit dir; Denn ich werde alle Nationen, zu denen ich dich getrieben habe, vollständig beenden, aber ich werde dich nicht vollständig beenden. Und ich werde dich nach Maß korrigieren, aber dich nicht völlig zerstören.
Rashi on Jeremiah
justly With sparing justice, little by little.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
completely destroy Heb. ונקה [lit. clean,] an expression of sweeping and destroying, and Jonathan too rendered it an expression of destroying.
Ask RabbiBookmarkShareCopy