Kommentar zu Jirmejahu 50:6
צֹ֤אן אֹֽבְדוֹת֙ היה [הָי֣וּ] עַמִּ֔י רֹעֵיהֶ֣ם הִתְע֔וּם הָרִ֖ים שובבים [שֽׁוֹבְב֑וּם] מֵהַ֤ר אֶל־גִּבְעָה֙ הָלָ֔כוּ שָׁכְח֖וּ רִבְצָֽם׃
Mein Volk ist ein verlorenes Schaf. Ihre Hirten haben sie in die Irre geführt. Sie haben sie auf den Bergen abgewiesen. Sie sind von Berg zu Hügel gegangen. Sie haben ihre Ruhestätte vergessen.
Rashi on Jeremiah
their shepherds caused them to stray Their kings caused them to stray away from Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
mountains...led them astray To the mountains, to the idol worship that was on the mountains. שׁוֹבְבוּם (esvayent in O.F.), led astray, their kings led them astray. And Jonathan rendered: their governors plundered them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy