Kommentar zu Jirmejahu 51:27
שְׂאוּ־נֵ֣ס בָּאָ֗רֶץ תִּקְע֨וּ שׁוֹפָ֤ר בַּגּוֹיִם֙ קַדְּשׁ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ גּוֹיִ֔ם הַשְׁמִ֧יעוּ עָלֶ֛יהָ מַמְלְכ֥וֹת אֲרָרַ֖ט מִנִּ֣י וְאַשְׁכְּנָ֑ז פִּקְד֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ טִפְסָ֔ר הַֽעֲלוּ־ס֖וּס כְּיֶ֥לֶק סָמָֽר׃
Setze einen Standard im Lande, blase das Horn unter den Nationen, bereite die Nationen gegen sie vor, rufe gegen sie die Königreiche Ararat, Minni und Aschkenas zusammen; Ernenne einen Marschall gegen sie; Lassen Sie die Pferde als rauen Krebswurm auftauchen.
Rashi on Jeremiah
prepare Heb. קַדְשוֹ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
a marshal Heb. טפסר, an expression of an army [or an expression of a lord].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
bristling Heb. סמר. (Herisse in French), covered with spikes. Cf. “It made the hair of my flesh stand up like spikes (תְּסַּמֵר)” (Job 4:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy