Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jirmejahu 51

CommentaryAudioShareBookmark
1

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִי֙ מֵעִ֣יר עַל־בָּבֶ֔ל וְאֶל־יֹשְׁבֵ֖י לֵ֣ב קָמָ֑י ר֖וּחַ מַשְׁחִֽית׃

So spricht der Herr: Siehe, ich werde mich gegen Babylon erheben und gegen die, die in Leb-Kamii wohnen, einen zerstörerischen Wind.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְשִׁלַּחְתִּ֨י לְבָבֶ֤ל ׀ זָרִים֙ וְזֵר֔וּהָ וִיבֹקְק֖וּ אֶת־אַרְצָ֑הּ כִּֽי־הָי֥וּ עָלֶ֛יהָ מִסָּבִ֖יב בְּי֥וֹם רָעָֽה׃

Und ich werde Fremde nach Babylon senden, die sie fächern werden, und sie werden ihr Land leeren; Denn am Tag der Not werden sie ringsum gegen sie sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ ידרך הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ וְאֶל־יִתְעַ֖ל בְּסִרְיֹנ֑וֹ וְאַֽל־תַּחְמְלוּ֙ אֶל־בַּ֣חֻרֶ֔יהָ הַחֲרִ֖ימוּ כָּל־צְבָאָֽהּ׃

Lass den Bogenschützen seinen Bogen gegen sie beugen, und lass ihn sich in seinem Panzer gegen sie erheben; Und verschone nicht ihre jungen Männer, sondern zerstöre ihr ganzes Heer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְנָפְל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וּמְדֻקָּרִ֖ים בְּחוּצוֹתֶֽיהָ׃

Und sie werden im Land der Chaldäer erschlagen fallen und in ihren Straßen durchstoßen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּ֠י לֹֽא־אַלְמָ֨ן יִשְׂרָאֵ֤ל וִֽיהוּדָה֙ מֵֽאֱלֹהָ֔יו מֵֽיְהוָ֖ה צְבָא֑וֹת כִּ֤י אַרְצָם֙ מָלְאָ֣ה אָשָׁ֔ם מִקְּד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

Denn Israel ist weder verwitwet noch Juda von seinem Gott, vom HERRN der Heerscharen; Denn ihr Land ist voller Schuld gegen den Heiligen Israels.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

נֻ֣סוּ ׀ מִתּ֣וֹךְ בָּבֶ֗ל וּמַלְּטוּ֙ אִ֣ישׁ נַפְשׁ֔וֹ אַל־תִּדַּ֖מּוּ בַּעֲוֺנָ֑הּ כִּי֩ עֵ֨ת נְקָמָ֥ה הִיא֙ לַֽיהוָ֔ה גְּמ֕וּל ה֥וּא מְשַׁלֵּ֖ם לָֽהּ׃

Flieh aus der Mitte Babylons und rette jedem Menschen sein Leben. Lass dich nicht von ihrer Missetat abschneiden. Denn es ist die Zeit des HERRN'Rache; Er wird ihr eine Belohnung geben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כּוֹס־זָהָ֤ב בָּבֶל֙ בְּיַד־יְהוָ֔ה מְשַׁכֶּ֖רֶת כָּל־הָאָ֑רֶץ מִיֵּינָהּ֙ שָׁת֣וּ גוֹיִ֔ם עַל־כֵּ֖ן יִתְהֹלְל֥וּ גוֹיִֽם׃

Babylon war ein goldener Kelch in HERRN'S Hand, das machte die ganze Erde betrunken; Die Nationen haben von ihrem Wein getrunken, darum sind die Nationen verrückt. .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

פִּתְאֹ֛ם נָפְלָ֥ה בָבֶ֖ל וַתִּשָּׁבֵ֑ר הֵילִ֣ילוּ עָלֶ֗יהָ קְח֤וּ צֳרִי֙ לְמַכְאוֹבָ֔הּ אוּלַ֖י תֵּרָפֵֽא׃

Babylon ist plötzlich gefallen und zerstört. Heul um sie. Nimm Balsam für ihren Schmerz. Wenn ja, kann sie geheilt werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

רפאנו [רִפִּ֣ינוּ] אֶת־בָּבֶל֙ וְלֹ֣א נִרְפָּ֔תָה עִזְב֕וּהָ וְנֵלֵ֖ךְ אִ֣ישׁ לְאַרְצ֑וֹ כִּֽי־נָגַ֤ע אֶל־הַשָּׁמַ֙יִם֙ מִשְׁפָּטָ֔הּ וְנִשָּׂ֖א עַד־שְׁחָקִֽים׃

Wir hätten Babylon geheilt, aber sie ist nicht geheilt; Verlasse sie und lass uns jeden in sein eigenes Land gehen; Denn ihr Gericht reicht bis zum Himmel und wird bis zum Himmel emporgehoben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הוֹצִ֥יא יְהוָ֖ה אֶת־צִדְקֹתֵ֑ינוּ בֹּ֚אוּ וּנְסַפְּרָ֣ה בְצִיּ֔וֹן אֶֽת־מַעֲשֵׂ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃

Der Herr hat unseren Sieg hervorgebracht; Komm und lass uns in Zion das Werk des HERRN, unseres Gottes, verkünden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הָבֵ֣רוּ הַחִצִּים֮ מִלְא֣וּ הַשְּׁלָטִים֒ הֵעִ֣יר יְהוָ֗ה אֶת־ר֙וּחַ֙ מַלְכֵ֣י מָדַ֔י כִּֽי־עַל־בָּבֶ֥ל מְזִמָּת֖וֹ לְהַשְׁחִיתָ֑הּ כִּֽי־נִקְמַ֤ת יְהוָה֙ הִ֔יא נִקְמַ֖ת הֵיכָלֽוֹ׃

Mache die Pfeile hell, fülle die Köcher, der Herr hat den Geist der Könige der Meder geweckt; Weil sein Gerät gegen Babylon ist, um es zu zerstören; Denn es ist die Rache des HERRN, die Rache seines Tempels.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אֶל־חוֹמֹ֨ת בָּבֶ֜ל שְׂאוּ־נֵ֗ס הַחֲזִ֙יקוּ֙ הַמִּשְׁמָ֔ר הָקִ֙ימוּ֙ שֹֽׁמְרִ֔ים הָכִ֖ינוּ הָאֹֽרְבִ֑ים כִּ֚י גַּם־זָמַ֣ם יְהוָ֔ה גַּם־עָשָׂ֕ה אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֖ר אֶל־יֹשְׁבֵ֥י בָבֶֽל׃

Stellen Sie einen Standard an die Wände Babylons, machen Sie die Uhr stark, stellen Sie die Wächter auf, bereiten Sie die Hinterhalte vor; Denn der HERR hat das erfunden und getan, was er über die Bewohner Babylons gesagt hat.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

שכנתי [שֹׁכַנְתְּ֙] עַל־מַ֣יִם רַבִּ֔ים רַבַּ֖ת אֽוֹצָרֹ֑ת בָּ֥א קִצֵּ֖ךְ אַמַּ֥ת בִּצְעֵֽךְ׃

O du, der du in vielen Gewässern wohnst, reich an Schätzen, dein Ende ist gekommen, das Maß deiner Begierde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

נִשְׁבַּ֛ע יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בְּנַפְשׁ֑וֹ כִּ֣י אִם־מִלֵּאתִ֤יךְ אָדָם֙ כַּיֶּ֔לֶק וְעָנ֥וּ עָלַ֖יִךְ הֵידָֽד׃ (ס)

Der Herr der Heerscharen hat auf sich selbst geschworen: Wahrlich, ich werde dich mit Menschen füllen wie mit dem Krebswurm, und sie werden einen Schrei gegen dich erheben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

עֹשֵׂ֥ה אֶ֙רֶץ֙ בְּכֹח֔וֹ מֵכִ֥ין תֵּבֵ֖ל בְּחָכְמָת֑וֹ וּבִתְבוּנָת֖וֹ נָטָ֥ה שָׁמָֽיִם׃

Wer die Erde durch seine Kraft geschaffen hat, der hat die Welt durch seine Weisheit errichtet und die Himmel durch seine Unterscheidung ausgestreckt hat;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

לְק֨וֹל תִּתּ֜וֹ הֲמ֥וֹן מַ֙יִם֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וַיַּ֥עַל נְשִׂאִ֖ים מִקְצֵה־אָ֑רֶץ בְּרָקִ֤ים לַמָּטָר֙ עָשָׂ֔ה וַיֹּ֥צֵא ר֖וּחַ מֵאֹצְרֹתָֽיו׃

Wenn er eine Vielzahl von Wassern am Himmel gibt, lässt er die Dämpfe von den Enden der Erde aufsteigen. Er macht Blitze zur Zeit des Regens und bringt den Wind aus seinen Schätzen hervor;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

נִבְעַ֤ר כָּל־אָדָם֙ מִדַּ֔עַת הֹבִ֥ישׁ כָּל־צֹרֵ֖ף מִפָּ֑סֶל כִּ֛י שֶׁ֥קֶר נִסְכּ֖וֹ וְלֹא־ר֥וּחַ בָּֽם׃

Jeder Mann ist für das Wissen als brutal erwiesen— Jeder Goldschmied wird durch das geschnitzte Bild beschämt— Dass sein geschmolzenes Bild Lüge ist und kein Atem in ihnen ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

הֶ֣בֶל הֵ֔מָּה מַעֲשֵׂ֖ה תַּעְתֻּעִ֑ים בְּעֵ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם יֹאבֵֽדוּ׃

Sie sind Eitelkeit, ein Werk der Täuschung; In der Zeit ihres Besuchs werden sie umkommen,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לֹֽא־כְאֵ֜לֶּה חֵ֣לֶק יַעֲק֗וֹב כִּֽי־יוֹצֵ֤ר הַכֹּל֙ ה֔וּא וְשֵׁ֖בֶט נַחֲלָת֑וֹ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃ (ס)

Der Teil Jakobs ist nicht so; Denn er ist der erstere aller Dinge, und [Israel] ist der Stamm seines Erbes; Der Herr der Heerscharen ist sein Name. .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מַפֵּץ־אַתָּ֣ה לִ֔י כְּלֵ֖י מִלְחָמָ֑ה וְנִפַּצְתִּ֤י בְךָ֙ גּוֹיִ֔ם וְהִשְׁחַתִּ֥י בְךָ֖ מַמְלָכֽוֹת׃

Du bist mein Maul und meine Kriegswaffen, und mit dir werde ich die Nationen zerschmettern, und mit dir werde ich Königreiche zerstören;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ ס֖וּס וְרֹֽכְב֑וֹ וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ רֶ֖כֶב וְרֹכְבֽוֹ׃

Und mit dir werde ich das Pferd und seinen Reiter zerschmettern, und mit dir werde ich den Wagen und den, der darin befreit, zerschmettern;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְנִפַּצְתִּ֤י בְךָ֙ אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֔ה וְנִפַּצְתִּ֥י בְךָ֖ זָקֵ֣ן וָנָ֑עַר וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ בָּח֖וּר וּבְתוּלָֽה׃

Und mit dir werde ich Mann und Frau zerschmettern, und mit dir werde ich den alten Mann und die Jugend zerschmettern, und mit dir werde ich den jungen Mann und die Magd zerschmettern;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְנִפַּצְתִּ֤י בְךָ֙ רֹעֶ֣ה וְעֶדְר֔וֹ וְנִפַּצְתִּ֥י בְךָ֖ אִכָּ֣ר וְצִמְדּ֑וֹ וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ פַּח֖וֹת וּסְגָנִֽים׃

Und mit dir werde ich den Hirten und seine Herde zerschmettern, und mit dir werde ich den Ehemann und sein Joch der Ochsen zerschmettern, und mit dir werde ich Gouverneure und Abgeordnete zerschmettern.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְשִׁלַּמְתִּ֨י לְבָבֶ֜ל וּלְכֹ֣ל ׀ יוֹשְׁבֵ֣י כַשְׂדִּ֗ים אֵ֧ת כָּל־רָעָתָ֛ם אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ בְצִיּ֖וֹן לְעֵֽינֵיכֶ֑ם נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ (ס)

Und ich werde Babylon und allen Bewohnern von Chaldäa all ihr Übel übertragen, das sie in Zion getan haben, vor deinen Augen; Spricht der Herr.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

הִנְנִ֨י אֵלֶ֜יךָ הַ֤ר הַמַּשְׁחִית֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה הַמַּשְׁחִ֖ית אֶת־כָּל־הָאָ֑רֶץ וְנָטִ֨יתִי אֶת־יָדִ֜י עָלֶ֗יךָ וְגִלְגַּלְתִּ֙יךָ֙ מִן־הַסְּלָעִ֔ים וּנְתַתִּ֖יךָ לְהַ֥ר שְׂרֵפָֽה׃

Siehe, ich bin gegen dich, o zerstörender Berg, spricht der Herr, der die ganze Erde zerstört; Und ich werde meine Hand auf dich ausstrecken und dich von den Felsen herunterrollen und dich zu einem verbrannten Berg machen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְלֹֽא־יִקְח֤וּ מִמְּךָ֙ אֶ֣בֶן לְפִנָּ֔ה וְאֶ֖בֶן לְמֽוֹסָד֑וֹת כִּֽי־שִׁמְמ֥וֹת עוֹלָ֛ם תִּֽהְיֶ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃

Und sie sollen dir keinen Stein für eine Ecke nehmen, noch einen Stein für Fundamente; Aber du sollst für immer trostlos sein, spricht der Herr.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

שְׂאוּ־נֵ֣ס בָּאָ֗רֶץ תִּקְע֨וּ שׁוֹפָ֤ר בַּגּוֹיִם֙ קַדְּשׁ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ גּוֹיִ֔ם הַשְׁמִ֧יעוּ עָלֶ֛יהָ מַמְלְכ֥וֹת אֲרָרַ֖ט מִנִּ֣י וְאַשְׁכְּנָ֑ז פִּקְד֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ טִפְסָ֔ר הַֽעֲלוּ־ס֖וּס כְּיֶ֥לֶק סָמָֽר׃

Setze einen Standard im Lande, blase das Horn unter den Nationen, bereite die Nationen gegen sie vor, rufe gegen sie die Königreiche Ararat, Minni und Aschkenas zusammen; Ernenne einen Marschall gegen sie; Lassen Sie die Pferde als rauen Krebswurm auftauchen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

קַדְּשׁ֨וּ עָלֶ֤יהָ גוֹיִם֙ אֶת־מַלְכֵ֣י מָדַ֔י אֶת־פַּחוֹתֶ֖יהָ וְאֶת־כָּל־סְגָנֶ֑יהָ וְאֵ֖ת כָּל־אֶ֥רֶץ מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃

Bereite gegen sie die Nationen, die Könige der Meder, ihre Gouverneure und alle ihre Stellvertreter und das ganze Land seiner Herrschaft vor.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַתִּרְעַ֥שׁ הָאָ֖רֶץ וַתָּחֹ֑ל כִּ֣י קָ֤מָה עַל־בָּבֶל֙ מַחְשְׁב֣וֹת יְהוָ֔ה לָשׂ֞וּם אֶת־אֶ֧רֶץ בָּבֶ֛ל לְשַׁמָּ֖ה מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃

Und das Land bebt und hat Schmerzen; Zu den Zwecken des HERRN wird gegen Babylon vorgegangen, um das Land Babylon zu einer Verwüstung ohne Einwohner zu machen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

חָדְלוּ֩ גִבּוֹרֵ֨י בָבֶ֜ל לְהִלָּחֵ֗ם יָֽשְׁבוּ֙ בַּמְּצָד֔וֹת נָשְׁתָ֥ה גְבוּרָתָ֖ם הָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים הִצִּ֥יתוּ מִשְׁכְּנֹתֶ֖יהָ נִשְׁבְּר֥וּ בְרִיחֶֽיהָ׃

Die mächtigen Männer von Babylon haben sich zum Kampf gezwungen. Sie bleiben in ihren Festungen. Ihre Macht ist gescheitert, sie sind wie Frauen geworden; Ihre Wohnorte werden in Brand gesetzt; Ihre Balken sind gebrochen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

רָ֤ץ לִקְרַאת־רָץ֙ יָר֔וּץ וּמַגִּ֖יד לִקְרַ֣את מַגִּ֑יד לְהַגִּיד֙ לְמֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל כִּֽי־נִלְכְּדָ֥ה עִיר֖וֹ מִקָּצֶֽה׃

Ein Posten läuft, um einen anderen zu treffen, und ein Bote, um einen anderen zu treffen, um dem König von Babylon zu sagen, dass seine Stadt vierteljährlich eingenommen wird;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וְהַמַּעְבָּר֣וֹת נִתְפָּ֔שׂוּ וְאֶת־הָאֲגַמִּ֖ים שָׂרְפ֣וּ בָאֵ֑שׁ וְאַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה נִבְהָֽלוּ׃ (ס)

Und die Furten werden ergriffen, und die Burgen, die sie mit Feuer verbrannt haben, und die Kriegsleute sind erschrocken.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּת־בָּבֶ֕ל כְּגֹ֖רֶן עֵ֣ת הִדְרִיכָ֑הּ ע֣וֹד מְעַ֔ט וּבָ֥אָה עֵֽת־הַקָּצִ֖יר לָֽהּ׃

Denn so spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Die Tochter Babylons ist wie eine Tenne zu der Zeit, wenn sie betreten wird; Noch eine Weile, und die Zeit der Ernte wird für sie kommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אכלנו [אֲכָלַ֣נִי] הממנו [הֲמָמַ֗נִי] נְבוּכַדְרֶאצַּר֮ מֶ֣לֶךְ בָּבֶל֒ הציגנו [הִצִּיגַ֙נִי֙] כְּלִ֣י רִ֔יק בלענו [בְּלָעַ֙נִי֙] כַּתַּנִּ֔ין מִלָּ֥א כְרֵשׂ֖וֹ מֵֽעֲדָנָ֑י הדיחנו [הֱדִיחָֽנִי׃]

Nebukadrezar, der König von Babylon, hat mich verschlungen, er hat mich niedergeschlagen, er hat mich wie ein leeres Gefäß abgesetzt, er hat mich verschluckt wie einen Drachen, er hat seinen Schlund mit meinen Köstlichkeiten gefüllt; Er hat mich sauber gewaschen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

חֲמָסִ֤י וּשְׁאֵרִי֙ עַל־בָּבֶ֔ל תֹּאמַ֖ר יֹשֶׁ֣בֶת צִיּ֑וֹן וְדָמִי֙ אֶל־יֹשְׁבֵ֣י כַשְׂדִּ֔ים תֹּאמַ֖ר יְרוּשָׁלִָֽם׃ (ס)

'Die Gewalt, die mir und meinem Fleisch angetan wird, ist auf Babylon'Soll der Einwohner von Zion sagen: Und:'Mein Blut sei auf den Bewohnern von Chaldäa'Soll Jerusalem sagen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִי־רָב֙ אֶת־רִיבֵ֔ךְ וְנִקַּמְתִּ֖י אֶת־נִקְמָתֵ֑ךְ וְהַחֲרַבְתִּי֙ אֶת־יַמָּ֔הּ וְהֹבַשְׁתִּ֖י אֶת־מְקוֹרָֽהּ׃

Darum spricht der HERR: Siehe, ich werde deine Sache vertreten und dich rächen; Und ich werde ihr Meer austrocknen und ihren Brunnen trocken machen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וְהָיְתָה֩ בָבֶ֨ל ׀ לְגַלִּ֧ים ׀ מְעוֹן־תַּנִּ֛ים שַׁמָּ֥ה וּשְׁרֵקָ֖ה מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃

Und Babylon wird zu Haufen werden, ein Wohnort für Schakale, ein Erstaunen und ein Zischen, ohne Einwohner.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

יַחְדָּ֖ו כַּכְּפִרִ֣ים יִשְׁאָ֑גוּ נָעֲר֖וּ כְּגוֹרֵ֥י אֲרָיֽוֹת׃

Sie sollen zusammen brüllen wie junge Löwen; Sie sollen wie Löwen knurren'Welpen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

בְּחֻמָּ֞ם אָשִׁ֣ית אֶת־מִשְׁתֵּיהֶ֗ם וְהִשְׁכַּרְתִּים֙ לְמַ֣עַן יַעֲלֹ֔זוּ וְיָשְׁנ֥וּ שְׁנַת־עוֹלָ֖ם וְלֹ֣א יָקִ֑יצוּ נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

Mit ihrem Gift werde ich ihr Fest vorbereiten, und ich werde sie betrinken lassen, damit sie erschüttert werden, und einen ewigen Schlaf schlafen und nicht aufwachen, spricht der Herr.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

אֽוֹרִידֵ֖ם כְּכָרִ֣ים לִטְב֑וֹחַ כְּאֵילִ֖ים עִם־עַתּוּדִֽים׃

Ich werde sie wie Lämmer zum Schlachten bringen, wie Widder mit Ziegen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

אֵ֚יךְ נִלְכְּדָ֣ה שֵׁשַׁ֔ךְ וַתִּתָּפֵ֖שׂ תְּהִלַּ֣ת כָּל־הָאָ֑רֶץ אֵ֣יךְ הָיְתָ֧ה לְשַׁמָּ֛ה בָּבֶ֖ל בַּגּוֹיִֽם׃

Wie wird Sheshach genommen? Und das Lob der ganzen Erde ergriff! Wie ist Babylon ein Erstaunen unter den Nationen geworden!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

עָלָ֥ה עַל־בָּבֶ֖ל הַיָּ֑ם בַּהֲמ֥וֹן גַּלָּ֖יו נִכְסָֽתָה׃

Das Meer ist über Babylon gekommen; Sie ist mit der Vielzahl ihrer Wellen bedeckt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

הָי֤וּ עָרֶ֙יהָ֙ לְשַׁמָּ֔ה אֶ֖רֶץ צִיָּ֣ה וַעֲרָבָ֑ה אֶ֗רֶץ לֹֽא־יֵשֵׁ֤ב בָּהֵן֙ כָּל־אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יַעֲבֹ֥ר בָּהֵ֖ן בֶּן־אָדָֽם׃

Ihre Städte sind eine Verwüstung geworden, ein trockenes Land und eine Wüste, ein Land, in dem niemand wohnt, und kein Menschensohn geht daran vorbei.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וּפָקַדְתִּ֨י עַל־בֵּ֜ל בְּבָבֶ֗ל וְהֹצֵאתִ֤י אֶת־בִּלְעוֹ֙ מִפִּ֔יו וְלֹֽא־יִנְהֲר֥וּ אֵלָ֛יו ע֖וֹד גּוֹיִ֑ם גַּם־חוֹמַ֥ת בָּבֶ֖ל נָפָֽלָה׃

Und ich werde Bel in Babylon bestrafen, und ich werde aus seinem Mund das hervorbringen, was er verschluckt hat, und die Nationen werden nicht mehr zu ihm fließen; Ja, die Mauer von Babylon wird fallen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

צְא֤וּ מִתּוֹכָהּ֙ עַמִּ֔י וּמַלְּט֖וּ אִ֣ישׁ אֶת־נַפְשׁ֑וֹ מֵחֲר֖וֹן אַף־יְהוָֽה׃

Mein Volk, geht aus ihrer Mitte heraus und rettet euch alle vor dem grimmigen Zorn des HERRN.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וּפֶן־יֵרַ֤ךְ לְבַבְכֶם֙ וְתִֽירְא֔וּ בַּשְּׁמוּעָ֖ה הַנִּשְׁמַ֣עַת בָּאָ֑רֶץ וּבָ֧א בַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמוּעָ֗ה וְאַחֲרָ֤יו בַּשָּׁנָה֙ הַשְּׁמוּעָ֔ה וְחָמָ֣ס בָּאָ֔רֶץ וּמֹשֵׁ֖ל עַל־מֹשֵֽׁל׃

Und laß dein Herz nicht in Ohnmacht fallen und fürchte dich nicht vor dem Gerücht, das im Lande gehört werden soll; Denn ein Gerücht wird ein Jahr kommen, und danach in einem anderen Jahr ein Gerücht und Gewalt im Land, Herrscher gegen Herrscher.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

לָכֵן֙ הִנֵּ֣ה יָמִ֣ים בָּאִ֔ים וּפָקַדְתִּי֙ עַל־פְּסִילֵ֣י בָבֶ֔ל וְכָל־אַרְצָ֖הּ תֵּב֑וֹשׁ וְכָל־חֲלָלֶ֖יהָ יִפְּל֥וּ בְתוֹכָֽהּ׃

Darum siehe, die Tage kommen, damit ich über die geschnitzten Bilder Babylons urteile, und ihr ganzes Land wird sich schämen; Und alle ihre Erschlagenen werden in ihre Mitte fallen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

וְרִנְּנ֤וּ עַל־בָּבֶל֙ שָׁמַ֣יִם וָאָ֔רֶץ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר בָּהֶ֑ם כִּ֧י מִצָּפ֛וֹן יָבוֹא־לָ֥הּ הַשּׁוֹדְדִ֖ים נְאֻם־יְהוָֽה׃

Dann werden der Himmel und die Erde und alles, was darin ist, vor Freude über Babylon singen; Denn die Verderber werden von Norden zu ihr kommen, spricht der HERR.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

גַּם־בָּבֶ֕ל לִנְפֹּ֖ל חַֽלְלֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל גַּם־לְבָבֶ֥ל נָפְל֖וּ חַֽלְלֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ׃

Wie Babylon die Erschlagenen Israels fallen ließ, so wird in Babylon die Erschlagenen des ganzen Landes fallen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

פְּלֵטִ֣ים מֵחֶ֔רֶב הִלְכ֖וּ אַֽל־תַּעֲמֹ֑דוּ זִכְר֤וּ מֵֽרָחוֹק֙ אֶת־יְהוָ֔ה וִירֽוּשָׁלִַ֖ם תַּעֲלֶ֥ה עַל־לְבַבְכֶֽם׃

Ihr, die dem Schwert entkommen seid, geht, steht nicht still; Erinnere dich von weitem an den HERRN und lass Jerusalem in deine Gedanken kommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

בֹּ֚שְׁנוּ כִּֽי־שָׁמַ֣עְנוּ חֶרְפָּ֔ה כִּסְּתָ֥ה כְלִמָּ֖ה פָּנֵ֑ינוּ כִּ֚י בָּ֣אוּ זָרִ֔ים עַֽל־מִקְדְּשֵׁ֖י בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ (ס)

'Wir schämen uns, weil wir Vorwürfe gehört haben: Verwirrung hat unsere Gesichter bedeckt; Denn Fremde sind in die Heiligtümer des HERRN gekommen'S Haus.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

לָכֵ֞ן הִנֵּֽה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וּפָקַדְתִּ֖י עַל־פְּסִילֶ֑יהָ וּבְכָל־אַרְצָ֖הּ יֶאֱנֹ֥ק חָלָֽל׃

Darum, siehe, die Tage kommen, spricht der Herr, dass ich über ihre geschnitzten Bilder urteilen werde; und durch ihr ganzes Land werden die Verwundeten stöhnen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

כִּֽי־תַעֲלֶ֤ה בָבֶל֙ הַשָּׁמַ֔יִם וְכִ֥י תְבַצֵּ֖ר מְר֣וֹם עֻזָּ֑הּ מֵאִתִּ֗י יָבֹ֧אוּ שֹׁדְדִ֛ים לָ֖הּ נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

Obwohl Babylon in den Himmel aufsteigen und die Höhe ihrer Stärke stärken sollte, werden doch von mir Spoiler zu ihr kommen, spricht der Herr.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

ק֥וֹל זְעָקָ֖ה מִבָּבֶ֑ל וְשֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל מֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃

Horchen! ein Schrei aus Babylon und große Zerstörung aus dem Land der Chaldäer!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

כִּֽי־שֹׁדֵ֤ד יְהוָה֙ אֶת־בָּבֶ֔ל וְאִבַּ֥ד מִמֶּ֖נָּה ק֣וֹל גָּד֑וֹל וְהָמ֤וּ גַלֵּיהֶם֙ כְּמַ֣יִם רַבִּ֔ים נִתַּ֥ן שְׁא֖וֹן קוֹלָֽם׃

Denn der HERR verdirbt Babel und vernichtet aus ihr die große Stimme; und ihre Wellen rauschen wie viele Gewässer, das Geräusch ihrer Stimme wird geäußert;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

כִּי֩ בָ֨א עָלֶ֤יהָ עַל־בָּבֶל֙ שׁוֹדֵ֔ד וְנִלְכְּדוּ֙ גִּבּוֹרֶ֔יהָ חִתְּתָ֖ה קַשְּׁתוֹתָ֑ם כִּ֣י אֵ֧ל גְּמֻל֛וֹת יְהוָ֖ה שַׁלֵּ֥ם יְשַׁלֵּֽם׃

Denn der Spoiler ist über sie gekommen, sogar über Babylon, und ihre mächtigen Männer sind genommen, ihre Bögen sind zerbrochen; denn der Herr ist ein Gott der Belohnung, den er sicherlich verlangen wird.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

וְ֠הִשְׁכַּרְתִּי שָׂרֶ֨יהָ וַחֲכָמֶ֜יהָ פַּחוֹתֶ֤יהָ וּסְגָנֶ֙יהָ֙ וְגִבּוֹרֶ֔יהָ וְיָשְׁנ֥וּ שְׁנַת־עוֹלָ֖ם וְלֹ֣א יָקִ֑יצוּ נְאֻ֨ם־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃ (ס)

Und ich werde ihre Fürsten und ihre Weisen, ihre Gouverneure und ihre Stellvertreter und ihre mächtigen Männer betrinken lassen; Und sie werden einen ewigen Schlaf schlafen und nicht aufwachen, spricht der König, dessen Name der Herr der Heerscharen ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת חֹ֠מוֹת בָּבֶ֤ל הָֽרְחָבָה֙ עַרְעֵ֣ר תִּתְעַרְעָ֔ר וּשְׁעָרֶ֥יהָ הַגְּבֹהִ֖ים בָּאֵ֣שׁ יִצַּ֑תּוּ וְיִֽגְע֨וּ עַמִּ֧ים בְּדֵי־רִ֛יק וּלְאֻמִּ֥ים בְּדֵי־אֵ֖שׁ וְיָעֵֽפוּ׃ (ס)

So spricht der Herr der Heerscharen: Die breiten Mauern Babylons werden gänzlich gestürzt, und ihre hohen Tore werden mit Feuer verbrannt; Und die Völker werden für die Eitelkeit arbeiten, und die Nationen für das Feuer; Und sie werden müde sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה ׀ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא אֶת־שְׂרָיָ֣ה בֶן־נֵרִיָּה֮ בֶּן־מַחְסֵיָה֒ בְּלֶכְתּ֞וֹ אֶת־צִדְקִיָּ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַ֥ת הָרְבִעִ֖ית לְמָלְכ֑וֹ וּשְׂרָיָ֖ה שַׂ֥ר מְנוּחָֽה׃

Das Wort, das Jeremia, der Prophet, Seraja, dem Sohn Nerias, dem Sohn Mahseias, geboten hatte, als er im vierten Jahr seiner Regierungszeit mit Zedekia, dem König von Juda, nach Babylon ging. Jetzt war Seraja Quartiermeister.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

וַיִּכְתֹּ֣ב יִרְמְיָ֗הוּ אֵ֧ת כָּל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־תָּב֥וֹא אֶל־בָּבֶ֖ל אֶל־סֵ֣פֶר אֶחָ֑ד אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה הַכְּתֻבִ֖ים אֶל־בָּבֶֽל׃

Und Jeremia schrieb in ein Buch alles Böse, das über Babylon kommen sollte, sogar all diese Worte, die über Babylon geschrieben wurden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

וַיֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ אֶל־שְׂרָיָ֑ה כְּבֹאֲךָ֣ בָבֶ֔ל וְֽרָאִ֔יתָ וְֽקָרָ֔אתָ אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

Und Jeremia sprach zu Seraja: 'Wenn du nach Babylon kommst, dann sieh zu, dass du all diese Worte liest.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

וְאָמַרְתָּ֗ יְהוָה֙ אַתָּ֨ה דִבַּ֜רְתָּ אֶל־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ לְהַכְרִית֔וֹ לְבִלְתִּ֤י הֱיֽוֹת־בּוֹ֙ יוֹשֵׁ֔ב לְמֵאָדָ֖ם וְעַד־בְּהֵמָ֑ה כִּֽי־שִׁמְמ֥וֹת עוֹלָ֖ם תִּֽהְיֶֽה׃

und sprich: HERR, du hast über diesen Ort geredet, um ihn abzuschneiden, damit niemand darin wohnt, weder Mensch noch Tier, sondern dass er für immer verlassen sein wird.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

וְהָיָה֙ כְּכַלֹּ֣תְךָ֔ לִקְרֹ֖א אֶת־הַסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה תִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ אֶ֔בֶן וְהִשְׁלַכְתּ֖וֹ אֶל־תּ֥וֹךְ פְּרָֽת׃

Und wenn du mit dem Lesen dieses Buches fertig bist, sollst du einen Stein daran binden und ihn in die Mitte des Euphrat werfen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
64

וְאָמַרְתָּ֗ כָּ֠כָה תִּשְׁקַ֨ע בָּבֶ֤ל וְלֹֽא־תָקוּם֙ מִפְּנֵ֣י הָרָעָ֗ה אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מֵבִ֥יא עָלֶ֖יהָ וְיָעֵ֑פוּ עַד־הֵ֖נָּה דִּבְרֵ֥י יִרְמְיָֽהוּ׃ (ס)

und du sollst sagen: So wird Babylon sinken und nicht wieder auferstehen wegen des Bösen, das ich über sie bringen werde; und sie werden müde sein.' Soweit sind die Worte Jeremias.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel