Joel 4:18 Kommentar: Rashi

וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא יִטְּפ֧וּ הֶהָרִ֣ים עָסִ֗יס וְהַגְּבָעוֹת֙ תֵּלַ֣כְנָה חָלָ֔ב וְכָל־אֲפִיקֵ֥י יְהוּדָ֖ה יֵ֣לְכוּ מָ֑יִם וּמַעְיָ֗ן מִבֵּ֤ית יְהוָה֙ יֵצֵ֔א וְהִשְׁקָ֖ה אֶת־נַ֥חַל הַשִּׁטִּֽים׃

Und es wird an jenem Tag geschehen, dass die Berge süßen Wein fallen lassen und die Hügel mit Milch fließen und alle Bäche Judas mit Wasser fließen werden; Und ein Brunnen wird aus dem Haus des HERRN hervorkommen und das Tal von Shittim wässern.

Rashi on Joel

springs Heb. אֲפִיקֵי, a place of the source of water.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Joel

and water the valley of Shittim—According to its apparent meaning, and it will water the valley of Shittim (Targum), and, according to its Midrashic meaning, He will atone for the iniquity of Peor.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy