Kommentar zu Ijow 16:10
פָּעֲר֬וּ עָלַ֨י ׀ בְּפִיהֶ֗ם בְּ֭חֶרְפָּה הִכּ֣וּ לְחָיָ֑י יַ֝֗חַד עָלַ֥י יִתְמַלָּאֽוּן׃
Sie reißen über mich ihren Mund auf, mit Hohn schlagen sie meine Backen insgesamt fallen sie über mich her.
Rashi on Job
They open their mouth at me Heb. פערו, they open, like (Isa. 5:14), “and opened (ופערה) its mouth.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
they assemble Heb. יתמלאון, they gather, and there are many similar words in Scripture, e.g. (Jer. 12:6), “have called a gang (מלא) after you”; (Isa. 31:4), “although a band (מלא) of shepherds gather against him,” but it does not deviate from its original meaning because every filling (מלוי) is a gathering together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy