Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Ijow 2:8

וַיִּֽקַּֽח־ל֣וֹ חֶ֔רֶשׂ לְהִתְגָּרֵ֖ד בּ֑וֹ וְה֖וּא יֹשֵׁ֥ב בְּתוֹךְ־הָאֵֽפֶר׃

Er nahm sich eine Scherbe, um sich damit zu schaben; er saß wie in Asche.

Rashi on Job

to scratch himself with Heb. להתגרד.This word is spelled with a “dalet.” It is a Mishnaic expression (Rosh Hashanah 27b): “If he scraped it (גרדו) and reduced it to its normal size,” but גורר with a “reish” is only an expression of dragging, like (Shabbath 29b), “A person may drag a bed or a bench.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers