Kommentar zu Ejchah 1:21
שָׁמְע֞וּ כִּ֧י נֶאֱנָחָ֣ה אָ֗נִי אֵ֤ין מְנַחֵם֙ לִ֔י כָּל־אֹ֨יְבַ֜י שָׁמְע֤וּ רָֽעָתִי֙ שָׂ֔שׂוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה עָשִׂ֑יתָ הֵבֵ֥אתָ יוֹם־קָרָ֖אתָ וְיִֽהְי֥וּ כָמֽוֹנִי׃ (ס)
Sie haben gehört, wie ich seufze, und es gibt niemanden, der mich tröstet. Alle meine Feinde haben von meinen Schwierigkeiten gehört und sind froh, dass Sie es getan haben. [wenn nur] du hättest den Tag gebracht, den du [über sie] verkündet hast, und sie sollen wie ich sein.
Rashi on Lamentations
For it is Your doing. You caused them to hate me when You separated me from [partaking of] their food and drink and from intermarrying with them. If I had intermarried with them, they would have had compassion upon me and upon their daughters’ children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
Bring the day that You proclaimed. If only you had brought upon them the appointed day that You proclaimed upon me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
And let them resemble me. In distress.
Ask RabbiBookmarkShareCopy