Kommentar zu Ejchah 1:3
גָּֽלְתָ֨ה יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙ וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא יָשְׁבָ֣ה בַגּוֹיִ֔ם לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנ֑וֹחַ כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין הַמְּצָרִֽים׃ (ס)
Juda ging wegen Bedrängnis und großer Knechtschaft ins Exil; sie ließ sich unter den Völkern nieder und fand keine Ruhe; Alle ihre Verfolger überholten sie zwischen den Grenzen.
Rashi on Lamentations
Yehudah was exiled. From her land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
Because of torment. Because of her affliction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
And excessive toil. With which the people of Kasdim burdened her.20Alternatively, Yehudah was exiled because of her idol worship [עבודה זרה]. (Rishon Letzion)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
[Even] when she dwelt among the nations. And in the place where she was exiled and settled, she found no respite.21Because in the land where they were exiled, they were unable to partake of their food or their wine. (Lechem Dimah) Alternatively, although exile and torment serve as atonement for sin, the atonement was not complete and therefore there was no respite.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
Between the barriers. It is elevated on either side and there is no place to flee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
The barriers. The boundaries of fields and vineyards.22From where there is no way to escape. (Palgei Mayim) The Midrash Aggadah [explains that it refers to the boundaries of time], i.e., between the seventeenth of Tammuz and the ninth of Av.
Ask RabbiBookmarkShareCopy