Kommentar zu Malachi 1:12
וְאַתֶּ֖ם מְחַלְּלִ֣ים אוֹת֑וֹ בֶּאֱמָרְכֶ֗ם שֻׁלְחַ֤ן אֲדֹנָי֙ מְגֹאָ֣ל ה֔וּא וְנִיב֖וֹ נִבְזֶ֥ה אָכְלֽוֹ׃
Aber ihr entweiht es, indem ihr sagt: 'Der Tisch des HERRN ist verschmutzt, und seine Früchte, sogar seine Nahrung, sind verächtlich.'
Rashi on Malachi
and its expression is “Its food is contemptible.” The expression of the altar that is fluent on your lips is always, “Its food is contemptible”; that [is all] you say about it. You have already spread this slander, and you have strongly attached this expression to My altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Malachi
its food its food.
Ask RabbiBookmarkShareCopy