Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Michah 1:6

וְשַׂמְתִּ֥י שֹׁמְר֛וֹן לְעִ֥י הַשָּׂדֶ֖ה לְמַטָּ֣עֵי כָ֑רֶם וְהִגַּרְתִּ֤י לַגַּי֙ אֲבָנֶ֔יהָ וִיסֹדֶ֖יהָ אֲגַלֶּֽה׃

Ich aber mache Schomron zur Ackerstätte, zu Weinbergpflanzungen; in das Tal werde ich hinabschleudern ihre Steine und ihre Gründe aufdecken.

Rashi on Micah

into a heap in the field Heb. לְעִי הַשָּׂדֶה. Jonathan renders: לִדְגוֹרִין דְּחַקְלָא, an expression of heaps. Cf. (Gen. 31:47) “יְגַר שַׂהֲדוּתָא, the heap of the testimony.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

and I will cast its stones down into the valley Heb. וְהִגַּרְתִּי, and I will drag, similar to (verse 4) “poured down (מֻגָּרִים) a steep place.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers