Kommentar zu Nachum 1:4: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

גּוֹעֵ֤ר בַּיָּם֙ וַֽיַּבְּשֵׁ֔הוּ וְכָל־הַנְּהָר֖וֹת הֶֽחֱרִ֑יב אֻמְלַ֤ל בָּשָׁן֙ וְכַרְמֶ֔ל וּפֶ֥רַח לְבָנ֖וֹן אֻמְלָֽל׃

Er schreit das Meer an und macht es trocken und alle Ströme macht er versiegen; es welkt Baschan und Karmel, und die Blüte des Libanon welkt.

Rashi on Nahum

He rebukes the sea—To be understood [both] according to its apparent meaning, and as a figure describing the nations, who are compared to water, as the matter is stated (Isa. 17:12): “Like the rushing of mighty waters they rush.”
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

and He has dried up all the rivers—Here he prophesies that the Holy One, blessed be He, is destined to crown Nebuchadnezzar in the days of Jehoiakim, and He will deliver Assyria and all the lands to the sword.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

Bashan and Carmel—The good dwelling places.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy