Kommentar zu Nachum 3:10: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

גַּם־הִ֗יא לַגֹּלָה֙ הָלְכָ֣ה בַשֶּׁ֔בִי גַּ֧ם עֹלָלֶ֛יהָ יְרֻטְּשׁ֖וּ בְּרֹ֣אשׁ כָּל־חוּצ֑וֹת וְעַל־נִכְבַּדֶּ֙יהָ֙ יַדּ֣וּ גוֹרָ֔ל וְכָל־גְּדוֹלֶ֖יהָ רֻתְּק֥וּ בַזִּקִּֽים׃

Auch dieses wurde gefangen in die Verbannung geführt, auch seine Kinder wurden zerschmettert an allen Straßenecken. Über seine Vornehmen warf man das Loos, und all seine Großen wurden mit Ketten gefesselt.

Rashi on Nahum

She, too, went into exile—She, too, went into exile. Nevertheless, their greatness did not stand up before Nebuchadnezzar.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

were bound Heb. רֻתְּקוּ, were fettered; an expression similar to (Isa. 40:19) “And chains (וּרְתֻּקוֹת) of silver” and (Ezek. 7:23) “Make the chain (הָרַתּוֹק),” meaning a chain.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

in chains Heb. בַזִּקִּים, chains.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy