Kommentar zu Owadjah 1:16: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

כִּ֗י כַּֽאֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙ עַל־הַ֣ר קָדְשִׁ֔י יִשְׁתּ֥וּ כָֽל־הַגּוֹיִ֖ם תָּמִ֑יד וְשָׁת֣וּ וְלָע֔וּ וְהָי֖וּ כְּל֥וֹא הָיֽוּ׃

Denn so wie ihr getrunken habt auf meinem heiligen Berge, werden alle Völker immer trinken; sie werden trinken und taumeln und werden, als ob sie niemals gewesen wären.

Rashi on Obadiah

For, as you drank on My Holy Mount—Just as you rejoiced concerning the destruction of My Holy Mount. [from Jonathan]
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Obadiah

and be stunned Heb. יְלָעוּ. As the Targum renders: וְיִסְתַּלְעֲמוּן, an expression of confusion, amazement, and benumbing the mind; etourdissant in French -stunning.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy