Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 22:30

אָכְל֬וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ ׀ כָּֽל־דִּשְׁנֵי־אֶ֗רֶץ לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כָּל־יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה׃

Vor ihm werden sich niederwerfen alle Satten der Erde, nachdem sie gegessen haben werden; vor ihm werden aber auch die zum Staube Gebeugten kommen, auch der, welcher sein Leben nicht fristen kann.

Rashi on Psalms

They shall eat all the best of the earth and prostrate themselves Lit. they shall eat and prostrate themselves all the best of the earth. This is a transposed verse. The humble shall eat all the best of the earth and prostrate themselves to the Lord with praise and thanksgiving for the good. דשני means the good, the fat of the earth. [People at] all the ends of the earth will see all this and return to the Lord.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

All the fat ones of earth shall eat and worship: All that go down to the dust shall bow before Him, even he who cannot keep his soul alive. – My revered father of blessed memory explained the verse as having two applications: that the Gentiles – those, that is, who are prosperous and flourishing and who turn to the Lord – shall remain so then, for God will accept them on their repentance, and they shall eat, and worship God, and praise Him for all the goodness; but there are some of the Gentiles whom He will not receive, even if they should bow before Him – those, namely, who have harried Israel; for they are those that go down to the dust, meaning they shall be in Gehenna; neither will God preserve alive the soul of one of them, as the Prophet says (Joel 4:21): " I will cleanse – (but of) their blood I do not cleanse." For for all the evil things they have done to Israel they shall be able to give indemnity, as it says (Is. 60:17): "For brass I will bring gold"; but the blood of man they shall not be able to indemnify, therefore their life shall be (taken) in the place of their life: and this interpretation is correct. The learned Rabbi Abraham, however, has expounded the whole verse in another sense. He says: "the fat ones of the earth are those who enjoy themselves in this world, in eating every kind of delicacy; and if they have their delight in this world, in their latter days they shall worship and bow down before the angel who gathers their spirit, and not one of them shall be able to save his soul alive. And this is an intimation that their soul shall perish in the world to come, in contradistinction to the meek, of whom he says that their soul shall live for ever." And what he says about (bowing down) "before the angel who gathers their spirit" is Midrashic (interpretation): and so they say in the Haggadic interpretation ( Babli, Niddah 30 b; Shoher Tob, with a slight change): "For to Me every knee shall bow" (Is. 45:23) that is, at the day of death, as it is said, "before Him shall they bow, all that go down to the dust."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

before Him shall...kneel Then all the dead of nations [will kneel] from Gehinnom but He will not have mercy upon them to revive their souls from Gehinnom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

his soul [The soul] of each one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

He will not quicken Lit. He did not quicken. Our Sages (Mid. Ps. 22:32) derived from this verse that the dead, before their death, at the time their soul is taken, see the countenance of the Shechinah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers