Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 102:4

כִּֽי־כָל֣וּ בְעָשָׁ֣ן יָמָ֑י וְ֝עַצְמוֹתַ֗י כְּמוֹ־קֵ֥ד נִחָֽרוּ׃

Denn in Rauch verschwinden meine Tage und meine Gebeine sind wie ein Brand versengt.

Rashi on Psalms

are dried up Heb. נחרו. The “nun” serves as a prefix, as: נַעֲשׂוּ, they were made, נִקְנוּ, they were acquired; and it is an expression of dryness, as (Job 30:30): “and my bones dried out (חרה) from the heat”; (Jer. 6:29), “the bellows is heated (נחר).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers