Kommentar zu Dewarim 13:7
כִּ֣י יְסִֽיתְךָ֡ אָחִ֣יךָ בֶן־אִ֠מֶּךָ אֽוֹ־בִנְךָ֨ אֽוֹ־בִתְּךָ֜ א֣וֹ ׀ אֵ֣שֶׁת חֵיקֶ֗ךָ א֧וֹ רֵֽעֲךָ֛ אֲשֶׁ֥ר כְּנַפְשְׁךָ֖ בַּסֵּ֣תֶר לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֗ה וְנַֽעַבְדָה֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתָּ אַתָּ֖ה וַאֲבֹתֶֽיךָ׃
Wenn dein Bruder, der Sohn deiner Mutter oder dein Sohn oder deine Tochter oder die Frau deines Busens oder deines Freundes, das ist wie deine eigene Seele, dich heimlich verführt und sagt: „Lass uns gehen und anderen Göttern dienen , 'was du nicht gewusst hast, du noch deine Väter;
אוצר לעזי רש"י
3239 / (דברים יג,ז) / יסיתך
אמיטר"א / ametra / ישֹיא, יפתה
יש גרסאות בוי"ו ונו"ן: אמונטר"א amontra ("ידריך, יצביע").
אמיטר"א / ametra / ישֹיא, יפתה
יש גרסאות בוי"ו ונו"ן: אמונטר"א amontra ("ידריך, יצביע").
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אוצר לעזי רש"י
3240 / (דברים יג,ז) / מחקה
אפיקייד"א / afichiede / דבוקה
אפיקייד"א / afichiede / דבוקה
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
כי יסיתך. אֵין הֲסָתָה אֶלָּא גֵּרוּי, שֶׁנֶּאֱמַר (ש"מ כ"ו) אִם ה' הֱסִיתְךָ בִּי, אנסיטר"א בְּלַעַז, שֶׁמַּשִּׂיאוֹ לַעֲשׂוֹת כֵּן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy