Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Dewarim 15:21

וְכִֽי־יִהְיֶ֨ה ב֜וֹ מ֗וּם פִּסֵּ֙חַ֙ א֣וֹ עִוֵּ֔ר כֹּ֖ל מ֣וּם רָ֑ע לֹ֣א תִזְבָּחֶ֔נּוּ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

Und wenn es einen Makel, eine Lahmheit oder Blindheit gibt, einen schlechten Makel, so sollst du ihn nicht dem HERRN, deinem Gott, opfern.

רש"י

מום. כְּלָל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

כל מום רע. הנזכרים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

העמק דבר

פסח או עור. במומי דת״כ כתיב עורת או שבור וגו׳. ויש הבדל בין עורת לעור דעורת הוא המום שניכר על העין כמו דק או ד״א שגורם לעור אע״ג שעדיין אינו עור לגמרי אבל עור קאי על הבכור. אע״ג שאין ניכר לנו שום חסרון על העין. אבל אנו רואין שאין הבכור רואה כלל ונקרא עור. וכן פסח משמעו שרואין שהוא צולע אפי׳ בלי שום שבירה ברגל . ובמומי אדם כתיב ג״כ איש עור או פסח. והקדים באדם עור משום שבאדם נחוץ יותר ראיית העין מהילוך בטוב ובבהמה להיפך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

תורה תמימה על התורה

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רלב"ג ביאור המלות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מדרש לקח טוב

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

צפנת פענח

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

חזקוני

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רש"י

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

תורה תמימה על התורה

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מדרש לקח טוב

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

חזקוני

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רש"י

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

תורה תמימה על התורה

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers