Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Dewarim 26:6

וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃

Und die Ägypter handelten schlecht mit uns und bedrängten uns und legten uns harte Knechtschaft auf.

ספורנו

ויענונו ויתנו עלינו עבודה קשה. ואחר שהיה לגוי לא היה ראוי לקבל מתנה שהיה תחת עבדות ומה שקנה עבד קנה רבו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

העמק דבר

וירעו אותנו המצרים. וירעו לנו מיבעי. כמו דכתיב בפ׳ חקת. אלא הפי׳ וירעו אותנו המצרים. עשו אותנו לרעים וכפויי טובה. עד שחשדו אותנו ואמרו ונוסף גם הוא על שונאינו וגו׳ מה שלא עלה על דעת ישראל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

[ו] וירעו אותנו. הוא כמו לנו, פי' שהמצרים נעשו לנו רעים שכל עוד שלא נתקנאו בבני ישראל היה לבם טוב להם ורק ע"י הקנאה נעשו רעים, והתחכמו לענותם כמו שמביא בספרי הבה נתחכמה לו פן ירבה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מדרש לקח טוב

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

העמק דבר

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מדרש לקח טוב

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

העמק דבר

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers