Kommentar zu Dewarim 28:29
וְהָיִ֜יתָ מְמַשֵּׁ֣שׁ בַּֽצָּהֳרַ֗יִם כַּאֲשֶׁ֨ר יְמַשֵּׁ֤שׁ הָעִוֵּר֙ בָּאֲפֵלָ֔ה וְלֹ֥א תַצְלִ֖יחַ אֶת־דְּרָכֶ֑יךָ וְהָיִ֜יתָ אַ֣ךְ עָשׁ֧וּק וְגָז֛וּל כָּל־הַיָּמִ֖ים וְאֵ֥ין מוֹשִֽׁיעַ׃
Und du sollst mittags tappen, wie der Blinde in der Dunkelheit tastet, und du sollst deine Wege nicht wohlhabend machen; und du sollst immer nur unterdrückt und ausgeraubt werden, und es wird niemanden geben, der dich rettet.
רש"י
עשוק. בְּכָל מַעֲשֶׂיךָ יִהְיֶה עִרְעוּר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
והיית ממשש. פירוש בעורון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
העמק דבר
והיית ממשש וגו׳. בבוא השודד אשר בנקל היה אפשר להמלט מהם אבל מחמת הקללה תהיה ממשש בצהרים וגו׳:
Ask RabbiBookmarkShareCopy