Kommentar zu Dewarim 28:52
וְהֵצַ֨ר לְךָ֜ בְּכָל־שְׁעָרֶ֗יךָ עַ֣ד רֶ֤דֶת חֹמֹתֶ֙יךָ֙ הַגְּבֹה֣וֹת וְהַבְּצֻר֔וֹת אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה בֹּטֵ֥חַ בָּהֵ֖ן בְּכָל־אַרְצֶ֑ךָ וְהֵצַ֤ר לְךָ֙ בְּכָל־שְׁעָרֶ֔יךָ בְּכָ֨ל־אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃
Und er wird dich in all deinen Toren belagern, bis deine hohen und befestigten Mauern fallen, auf die du vertraut hast, in deinem ganzen Land; und er wird dich belagern in all deinen Toren in deinem ganzen Land, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat.
רש"י
עד רדת חמתיך. לְשׁוֹן רִדּוּי וְכִבּוּשׁ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
העמק דבר
והצר לך וגו׳. אחר שיכלה החיל שבשדה וכל תבואות השדה ובהמות יצר עליך תחלה על הערים הבצורות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
שד"ל
והצר לך - עד רדת: החומות יורדות דרך משל כשאין יושבי העיר יכולים עוד לסבול המצור ונִתָּנִים ביד אויב.
Ask RabbiBookmarkShareCopy