Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Dewarim 29:2

הַמַּסּוֹת֙ הַגְּדֹלֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר רָא֖וּ עֵינֶ֑יךָ הָאֹתֹ֧ת וְהַמֹּפְתִ֛ים הַגְּדֹלִ֖ים הָהֵֽם׃

die großen Prüfungen, die deine Augen sahen, die Zeichen und diese großen Wunder;

העמק דבר

המסות הגדולות אשר ראו עיניך. לשון מסות אינו מורגל בכל המקומות שמדבר בפלאות י״מ. זולת פעם א׳ לעיל ד׳ י״ד ובקיצור. ולעיל ז׳ י״ט. וכאן האריך משה בזה הפרט. הדבר מובן שהוא עיקר המכוון לענין. ומשמעות מסות הוא כמש״כ לעיל שם. וכן הוא במדרש כאן מהו המסות המכות ממסות גופן של מצרים. והביאור ע״ז. שלא כלה הקב״ה את מצרים בפעם א׳ אלא לאט לאט במכות הממסות את הגוף. ולמאי עשה הקב״ה כך. ביאר ה׳ ואמר כי עתה שלחתי את ידי ותכחד מן הארץ ואולם בעבור זאת העמדתיך בעבור הראותך את כחי ולמען ספר שמי בכל הארץ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

המסות. ב' חד מלא וחד חסר דין מלא. דוהיה עקב חסר וכ"כ הרמ"ה ז"ל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

המסות הגדלת אשר ראו עיניך. שראית בעיניך איך נסה ה' את פרעה בחמש מכות הראשונות שהתרה אותו בין מכה ומכה אולי ישוב, ובחמש מכות האחרונות היה ריוח בין מכה ומכה. למען הכבד לבו ויבא עליו עונש ה', ולא למדת ליראה גם מזה, ויותר מזה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מדרש לקח טוב

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

העמק דבר

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers