Kommentar zu Dewarim 7:1
כִּ֤י יְבִֽיאֲךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּ֑הּ וְנָשַׁ֣ל גּֽוֹיִם־רַבִּ֣ים ׀ מִפָּנֶ֡יךָ הַֽחִתִּי֩ וְהַגִּרְגָּשִׁ֨י וְהָאֱמֹרִ֜י וְהַכְּנַעֲנִ֣י וְהַפְּרִזִּ֗י וְהַֽחִוִּי֙ וְהַיְבוּסִ֔י שִׁבְעָ֣ה גוֹיִ֔ם רַבִּ֥ים וַעֲצוּמִ֖ים מִמֶּֽךָּ׃
Wenn der HERR, dein Gott, dich in das Land bringt, wohin du gehst, um es zu besitzen, und viele Nationen vor dir austreibt, die Hethiter und die Girgaschiter und die Amoriter und die Kanaaniter und die Perizziter und die Hiviter, und der Jebusiter, sieben Nationen größer und mächtiger als du;
רש"י
ונשל. לְשׁוֹן הַשְׁלָכָה וְהַתָּזָה, וְכֵן "וְנָשַׁל הַבַּרְזֶל" (דברים י"ט):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
ונשל. הנו״ן שורש והוא מגזרת כי ישל זיתך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
קיצור בעל הטורים
ונשל ג' דין ואידך ונשל ה' אלהיך את הגוים האלה מפניך ונשל הברזל מן העץ אלמלא שחטאו ישראל לא היו צריכין לכלי זיין וזהו ונשל גוים ונשל הברזל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy