Kommentar zu Jeschijahu 2:20
בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ יַשְׁלִ֣יךְ הָאָדָ֔ם אֵ֚ת אֱלִילֵ֣י כַסְפּ֔וֹ וְאֵ֖ת אֱלִילֵ֣י זְהָב֑וֹ אֲשֶׁ֤ר עָֽשׂוּ־לוֹ֙ לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֔ת לַחְפֹּ֥ר פֵּר֖וֹת וְלָעֲטַלֵּפִֽים׃
An jenem Tage wird der Mensch wegwerfen seine silbernen und goldenen Götzen, die man ihm gemacht, sich vor ihnen zu bücken, den Maulwürfen hin und Fledermäusen;
אוצר לעזי רש"י
3434 / (ישעיה ב,כ) / חפר פרות
טלפי"ש / talpes / חפרפרות
טלפי"ש / talpes / חפרפרות
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אוצר לעזי רש"י
3435 / (ישעיה ב,כ) / עטלפים
קלב"א שורי"ץ / chalve soriz / עטלפים
נראה, שרש"י ראה בהרכב זה (מילולית: "עכברים קרחים") מלה אחת, ולכן אין סימן הריבוי ברכיב הראשון chalve.
קלב"א שורי"ץ / chalve soriz / עטלפים
נראה, שרש"י ראה בהרכב זה (מילולית: "עכברים קרחים") מלה אחת, ולכן אין סימן הריבוי ברכיב הראשון chalve.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
להשתחות לחפור פירות. גלולים בדמות חפרפרות מיני שרצים שחופרין הארץ שקורין טלפ"ש בלע"ז:
Ask RabbiBookmarkShareCopy