Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 78:40

כַּ֭מָּה יַמְר֣וּהוּ בַמִּדְבָּ֑ר יַ֝עֲצִיב֗וּהוּ בִּֽישִׁימֽוֹן׃

Wie oft waren sie widerspenstig gegen ihn in der Wüste und betrübten ihn in der Öde.

רש"י

כמה. פעמים ימרוהו תמיד במדבר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

במדבר. זכר בפרט המדבר והחטא שחטאו ואמר כמה פעמים המרוהו, זולתי הנזכר בעודם במדבר וענין ימרוהו יכעיסוהו בשנותם מצותיו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

כמה ימרוהו כו' הלא יאמר איש אלו היה יתברך מתראה להם היו בושים ויראים מלחטא לו אך הסתרו גורם לבלתי זכור גדולתו ולחטא לו לזה אמר אין זו טענה כלל כי הלא ראה כמה ימרוהו במדבר וכו':
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

כמה. ענין מספר מרובה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

במדבר בישימון. הישימון גרוע מן המדבר, ומציין השממון הגדול אשר שם, והמדבר הוא לפעמים ארץ זרועה (כמ''ש ירמיה ב' ב')
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

כמה, במדבר - שאין שם יישוב.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

כמה. פעמים רבות מרו בו במדבר ובמעשיהם העציבו לפניו במדבר שממה וכפל הדבר במ״‎ש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

כמה ימרוהו. מלרע כי כן טבע המלה להיות מלרע כמו כמה לי עונות וחטאות (איוב י״ג:כ״ג) כמה נר רשעים ידעך (איוב כ״א:י״ז):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

כמה, וחוץ מחטאים שחשב, המרוהו כמה פעמים במדבר מצד המרי והמרד, וכמו מעשה העגל וקרח ובית פעור, וכמה יעציבוהו בישימון, שהעציבו אותו מצד שהוא ישימון, שהתלוננו על לחם הקלוקל ועל חסרון המים, שזה מצד שהוא ישימון היו מעציבים אותו בדברי עוצב שחסר להם צרכיהם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

יעציבוהו בישימון. כפל הענין במלות שונות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

יעציבוהו. מלשון עצבון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

וימרוהו, ויעציבוהו. מובדלים, וכן בישעיה (ס''ג י') כמ''ש שם :
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

יעציבוהו - דרך משל מן עצבון, כטעם מר, כמו: אם דרך עוצב בי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers