Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 79:9

עָזְרֵ֤נוּ ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׁעֵ֗נוּ עַל־דְּבַ֥ר כְּבֽוֹד־שְׁמֶ֑ךָ וְהַצִּילֵ֥נוּ וְכַפֵּ֥ר עַל־חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ לְמַ֣עַן שְׁמֶֽךָ׃

Steh uns bei, Gott unseres Heils, um der Ehre deines Namens willen rette uns und vergib unsere Sünden um deines Namens willen.

רד"ק

עזרנו. על דבר כבוד שמך, שהוא מחולל בגוים ואחר שתעזרנו יהיה מכובד:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

עזרנו אלהי ישענו כו' אמר אם נאמר לפניך תצילנו למען שמך הלא תאמר איך ארחמכם למען שמי ואתם חטאתם על דבר כבוד שמי וחללתם אותו כי בעונותינו שם שמים מתחלל בגוים על כן אמר עזרנו אלהי ישענו על דבר כבוד שמך לשוב לתקן עותתנו בדבר הזה ואחר כך והצילנו וכפר על חטאתינו למען שמך. או יאמר והוא הנכון אם בגלות נצטרך למות על קדוש שמך עזרנו אלהי ישענו ואמץ את לבבנו נשים את עצמנו למות על דבר כבוד שמך לקדש שמך כענין חנניה מישאל ועזריה אך אחרי כן והצילנו כאשר הצלת אותם וחיו ושמא תאמר אם אצילכם במה יכופרו חטאתיכם לזה אנו אומרים אחר שנמסור עצמנו למות גם שלא נמות כפר על חטאתינו למען שמך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

על דבר. בעבור כמו ועל דבר כזבי (במדבר כ״ה:י״ח):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

חומת אנך

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers